The London bombings claimed the life of the premier's nephew, and they don't tend to forget that kind of thing. |
Во время взрыва в Лондоне погиб племянник премьер-министра, и они не собирались об этом забывать. |
I've lived in London for 25 years and never had so much as a whisper of trouble. |
Я прожила в Лондоне 25 лет, и там у меня и намека на проблемы не было. |
So when I ran into her boyfriend in London, and he said she missed me, I decided to come home. |
Когда в Лондоне я столкнулась с её парнем, он сказал, что она скучает по мне, и я решила приехать. |
The war will spread to London, Paris, Berlin! |
Война развернется в Лондоне, Париже, Берлине! |
That was taken at a reception in London to mark the 10-year anniversary of the Arcadia. |
Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии". |
Yes, she lives in London but her wedding will be back in Jordan where I was for her engagement party. |
Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки. |
May I take you out for dinner, when you're in London? |
Могу я пригласить тебя куда-нибудь пообедать, когда ты будешь в Лондоне? |
In the meanwhile, try to take a break from it... while you're in London. |
А пока попробуй забыть на время об этом, когда будешь в Лондоне. |
The family will still be in London, and Daisy could easily do the servants' hall breakfast. |
Семья все еще будет в Лондоне, а завтрак для слуг и Дэйзи приготовит. |
I had a wonderful time in London! |
Я чудесно провела время в Лондоне! |
Several intensive observation periods would be set up for characterizing the determinant factors of air pollution in London and to evaluate the operational models running in the United Kingdom. |
Будет установлено несколько периодов интенсивного наблюдения для описания определяющих факторов загрязнения воздуха в Лондоне и оценки действующих в Соединенном Королевстве моделей. |
The organization has extended its scope of operations by effectively using its international network of substance abuse prevention coordinators to reach out to target groups in London, Bangkok and Dhaka. |
Организация расширила масштабы своей деятельности за счет эффективного использования международной сети координаторов по профилактике злоупотребления психотропными веществами и начала работу с целевыми группами в Лондоне, Бангкоке и Дакке. |
We also welcome the positive outcome of last Monday's Contact Group meeting in London, which endorsed the comprehensive review proposed by the Secretary-General. |
Мы также приветствуем позитивные результаты состоявшегося в этот понедельник в Лондоне совещания Контактной группы, одобрившей предложение Генерального секретаря о проведении всеобъемлющего обзора. |
We are pleased that the outcomes of the meeting of the Balkans Contact Group in London demonstrated the clear intentions of its participants to work together to achieve a stable Kosovo settlement. |
Мы удовлетворены тем, что итоги заседания Контактной группы по Балканам в Лондоне продемонстрировали очевидный настрой ее участников работать сообща с целью достижения стабильного косовского урегулирования. |
In mid-October 2004, the Monitoring Group held meetings with International Maritime Organization officials at the International Maritime Organization headquarters in London. |
В середине октября 2004 года Группа контроля провела встречи с должностными лицами Международной морской организации в штаб-квартире ИМО в Лондоне. |
In that connection, his delegation awaited further details on the outcome of the IAEA International Conference on Nuclear Security, held recently in London. |
В этой связи его делегация ожидает более подробной информации об итогах Международной конференции МАГАТЭ по ядерной безопасности, которая недавно состоялась в Лондоне. |
In the nuclear security field, the EU stresses the importance of the recent Conference organized by the IAEA in London in March 2005. |
В области ядерной безопасности Европейский союз подчеркивает значение недавней Конференции, организованной МАГАТЭ в Лондоне в марте 2005 года. |
The overall framework for our work in Afghanistan remains the Afghanistan Compact, signed in London in January 2006. |
Общими рамками для нашей работы в Афганистане остается Соглашение по Афганистану, подписанное в Лондоне в январе 2006 года. |
Regional consultations are being scheduled in Peru and South Africa to follow up on consultations held in London in May 2008. |
В Перу и Южной Африке планируется провести региональные консультации в продолжение консультаций, состоявшихся в Лондоне в мае 2008 года. |
Representatives of regional and international organizations from 22 countries met in London on 26 May 2005 to discuss calls for an international arms trade treaty. |
Представители региональных и международных организаций из 22 стран собрались 26 мая 2005 года в Лондоне на совещание для обсуждения призывов заключить международный договор о торговле оружием. |
Armenian representatives participated in two working meetings of NDCI - December, 2002 in Brussels and March, 2004 in London. |
Представители Армении приняли участие в двух рабочих совещаниях ИСНР - в декабре 2002 года в Брюсселе и в марте 2004 года в Лондоне. |
The CSG had also started planning a European tour in Brussels 21 - 22 December to be followed by Stockholm and London. |
РГС также приступила к планированию соответствующей европейской кампании при проведении мероприятий в Брюсселе 21-22 декабря, а затем в Стокгольме и Лондоне. |
The Representative and the Project also participated in a special expert meeting on internal displacement convened by the Commonwealth Secretariat in London in May 2003. |
Представитель и Проект участвовали также в работе специального совещания экспертов по проблеме внутреннего перемещения, проведенного секретариатом Содружества в Лондоне в мае 2003 года. |
The Middle East and North Africa subproject held a workshop on 19 and 20 June 2003 in London. |
В рамках подпроекта для стран Ближнего Востока и Северной Африки был проведен семинар 19 и 20 июня 2003 года в Лондоне. |
The Special Rapporteur was also invited to the annual European Union/human rights non-governmental organizations forum on freedom of expression, held in London on 8-9 December 2005. |
Специальный докладчик был также приглашен на ежегодный форум правозащитных неправительственных организаций Европейского союза по вопросам свободы выражения мнений, проходивший в Лондоне 89 декабря 2005 года. |