In 1900, he appeared in London in Ib and Little Christina. |
В 1900 году он появился в Лондоне в спектакле «Ib and Little Christina». |
In London, he was elected first President of the Kesatuan Melayu United Kingdom, one of the earliest Malay nationalist groups. |
В Лондоне он был избран первым президентом Kesatuan Melayu Великобритании, одной из самых ранних малайских националистических групп. |
He also has acted in the London and Stockholm courts of international arbitration as an arbitrator and has conducted arbitrations ad hoc. |
Он также участвовал международных арбитражных судах в Лондоне и Стокгольме в качестве арбитра и проводил разбирательства ad hoc. |
"The Judge" was recorded with producer Mike Crossey at Livingston Studios in London. |
«The Judge» был записан с продюсером Майком Кросси в Livingston Studios в Лондоне. |
Although concentrated in London, the outbreak affected other areas of the country as well. |
Несмотря на то, что вспышка чумы сконцентрировалась в Лондоне, она также поразила и другие регионы страны. |
His years in London, 1732-45 were fruitful ones. |
Годы, проведённые в Лондоне между 1732-45, оказались для него очень плодотворными. |
In September 2009, she opened the Topshop spring/summer 2010 show in London. |
В сентябре 2009 года она открыла Topshop show коллекции весна/лето 2010 в Лондоне. |
Since 2009 VTB Capital has run an annual international investment forum, Russia Calling!, in both London and Moscow. |
С 2009 года «ВТБ Капитал» проводит в Лондоне и Москве ежегодный международный инвестиционный форум «Россия зовёт!». |
President of American Dental Society in London. |
Президент Американского Стоматологического Союза в Лондоне. |
He won several medals at expositions in Paris and London during the late 1840s. |
Он завоевал несколько медалей на выставках в Париже и Лондоне в конце 1840-х годов. |
He worked in London, Berlin and Rome before returning and settling in Prague. |
Прежде чем вернуться и поселиться в Праге, работал в Лондоне, Берлине и Риме. |
Images of the Conventions in London, New York, Paris, Frankfurt, Madrid and Geneva. |
Фотографии конвенций в Лондоне, Нью-Йорке, Париже, Франкфурте, Мадриде и Женеве. |
After Paris, he studied in London, where he eventually settled. |
После Парижа, учился в Лондоне, где он в конце концов обосновался. |
From 1793 to 1821 Accum lived in London. |
С 1793 по 1821 годы Аккум жил в Лондоне. |
James and Nora Wintour have worked in London local government and for international non-governmental organisations, respectively. |
Джеймс и Нора Винтур работают в Лондоне в местных правительственных и международных неправительственных организациях. |
Its headquarters were in Helsinki but it also had an office in London. |
Её штаб-квартира была в Хельсинки, но она также имела офисы в Лондоне. |
Titiyo discovered her own singing abilities when invited by her older sister to sing with her at a studio in London. |
Титийо открыла свои вокальные способности, когда старшая сестра пригласила её петь вместе с ней в студии в Лондоне. |
Gold accompanied Netanyahu to meetings with the Jordanian leadership in 1994 and 1995 in London, Amman and in Aqaba. |
Голд сопровождал Нетаниягу на встречи с иорданским руководством в 1994 и 1995 гг. в Лондоне, Аммане и Акабе. |
They secretly married in June 2013 in London. |
Они тайно поженились в июне 2013 года в Лондоне. |
She then moved into finance journalism, taking a position in London for several years. |
Затем она перешла на финансовую журналистику, проработав в Лондоне в течение нескольких лет. |
Falero died at University College Hospital, London, at the age of 45. |
Фалеро скончался в больнице Университетского колледжа в Лондоне в возрасте 45 лет. |
In London, he received authorisation to import a steam engine from the Spanish ambassador Francisco Cea Bermúdez. |
В Лондоне он получил разрешение на ввоз паровых двигателей от испанского посла Франсиско Сёа Бермудеса. |
Further inquiries concerning the 'Mahatma' writing remain to be made from professional calligraphic experts in London. |
Дальнейшие расследования, относящиеся к писанию «махатм», должны быть проведены профессиональными экспертами по почерку в Лондоне. |
The postal arrangements of Antigua were controlled by the British Postmaster General in London till 1 May 1860. |
Организация почтовой связи на Антигуа находились под контролем главного почтмейстера Великобритании в Лондоне до 1 мая 1860 года. |
The Belgian Embassy in Yugoslavia was attacked by protesters in Belgrade, and violent demonstrations occurred in London and New York. |
Посольство Бельгии в Белграде было атаковано протестующими, демонстрации прошли в Лондоне и Нью-Йорке. |