Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондоне

Примеры в контексте "London - Лондоне"

Примеры: London - Лондоне
Accordingly, since 1998 the Faroe Islands Home Rule Government has had a representative at the Royal Danish Embassy in Brussels and the Royal Danish Embassy in London. Так, с 1998 года правительство самоуправления Фарерских островов имеет своего представителя в посольстве Королевства Дании в Брюсселе и в посольстве Королевства Дании в Лондоне.
For cocoa, in 1980 there were over 30 trading houses in London, and now this number has been reduced to around 10. Что касается какао, то в 1980 году в Лондоне насчитывалось более 30 торговых компаний, а сейчас это число уменьшилось примерно до 10.
The working group met at the twentieth UNGEGN session in January 2000 and in London in May 2001. Рабочая группа провела свое совещание в ходе двадцатой сессии ГЭГНООН в январе 2000 года и в Лондоне в мае 2001 года.
Those consultations have been going on since September with a very wide range of actors, both Afghan and international, and we look forward to their outcome - the compact for Afghanistan - being launched in London on 31 January. Эти консультации с участием весьма широкого круга представителей - как афганских, так и международных, - продолжаются с сентября прошлого года, и мы надеемся на их результаты - на заключение договора по Афганистану, - которые будут объявлены в Лондоне 31 января.
Finally, he drew attention to the workshop on communications, held in London on 9 - 11 April 2003, which had identified ways to improve the visibility of the Convention and its achievements. В заключение он обратил внимание на рабочее совещание по информированию, прошедшее в Лондоне 9-11 апреля 2003 года, на котором были определены методы более эффективного информирования о Конвенции и достижениях в ее осуществлении.
The estimation of the number of attributable deaths from the short-term exposures to both ozone and PM should be based on the above-mentioned meta-analysis of time-series studies conducted by St. George's Hospital, London. Оценка числа возможных смертей в результате краткосрочного воздействия как озона, так и ТЧ, должна опираться на вышеупомянутый мета-анализ результатов исследований рядов динамики, проводимый в больнице Св. Георгия в Лондоне.
He elaborated on the outcome of the workshop on communications, held in London on 9-11 April 2003, which had identified ways to improve the visibility of the Convention and its achievements. Он также сообщил об итогах рабочего совещания по коммуникации, состоявшегося в Лондоне 9-11 апреля 2003 года, на котором были намечены пути повышения эффективности пропаганды деятельности по осуществлению Конвенции и достигнутых успехов.
Main activities and time schedule: Organization of a workshop on enhanced communications for the Convention to identify concrete actions to improve its visibility and profile, scheduled for 9-11 April 2003 in London. Основные виды деятельности и график работы: Организация намеченного на 9-11 апреля 2003 года в Лондоне рабочего совещания по укреплению коммуникационного обеспечения в целях Конвенции с целью наметить конкретные действия по повышению ее наглядности и рельефности.
LogicaCMG has been contracted to deploy and operate the ITL software from two data centres located in London, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and to establish a service desk in Wales from which it will provide support to registries. С компанией LogicaCMG был заключен контракт на установку и эксплуатацию программного обеспечения МРЖО из двух центров данных, расположенных в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, а также на создание сервисного центра в Уэльсе, из которого будет осуществляться техническая поддержка реестров.
The issue of conflict diamonds has now been addressed at four intergovernmental meetings in the 'Kimberley Process' and at a further meeting in London in October 2000. На настоящий момент вопрос об алмазах из зон конфликтов рассматривался на четырех межправительственных совещаниях в рамках Кимберлийского процесса и на еще одном заседании в Лондоне в октябре 2000 года.
The diplomatic conference on the revision of the International Convention for the Safety of Life at Sea, currently taking place in London, will, hopefully, adopt new regulations regarding some of those aspects. Участники дипломатической конференции по пересмотру Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, которая в настоящее время проходит в Лондоне, примут, мы надеемся, новые правила в отношении некоторых из этих аспектов.
He received honorary PhDs from the University of Toronto, Canada, Karolinska Institutet in Sweden and Imperial College London for his work in economic development in Singapore and Asia. Имеет почетное звание доктора наук Университета Торонто, Канада, Института Каролинска в Швеции и Имперского колледжа в Лондоне за работу в области экономического развития в Сингапуре и Азии.
He made reference to the preparatory meeting on "Tackling poverty and discrimination: mainstreaming minority rights in development assistance" which was organized by MRGI in conjunction with the Working Group on Minorities and OHCHR in London in July 2001. Он сослался на проведение подготовительного совещания на тему "Борьба с нищетой и дискриминацией: уделение более пристального внимания правам меньшинств в рамках деятельности по содействию развитию", которое было организовано МГПМ в сотрудничестве с Рабочей группой по меньшинствам и УВКПЧ в Лондоне в июле 2001 года.
The Greek Culture Foundation and its branches (London, Berlin, the United Sates, Egypt etc.); деятельность Греческого фонда культуры и его отделений в Лондоне, Берлине, Соединенных Штатах, Египте и др.;
They stated that in mid-July 1999 about 25 interested national, regional and international organizations had met at the offices of the Association of Chartered Certified Accountants in London to discuss ways and means of implementing the outcome of the sixteenth session. Они сообщили о том, что в середине июля 1999 года около 25 заинтересованных национальных, региональных и международных организаций обсудили в Лондоне в здании Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров пути и средства выполнения решений шестнадцатой сессии.
The expert from Germany suggested a possible meeting in London and the Secretary reminded the group that the deadline for official documents for the September session was 21 June 2002. Эксперт от Германии предложил провести совещание в Лондоне, и секретарь напомнил группе о том, что предельный срок для представления официальных документов для сентябрьской сессии - 21 июня 2002 года.
The twentieth meeting of the Task Force was held on 9 June 2004 in London, in connection with the EU MULTI-ASSESS project workshop "Cultural heritage in the city of tomorrow; Developing policies to manage the continuing risks from air pollution. 9 июня 2004 года в Лондоне состоялось двадцатое совещание Целевой группы проведенное в связи с рабочим совещанием по проекту ЕС MULTI-ASSESS "Культурное наследие в городе завтрашнего дня; разработка политики по управлению сохраняющимися рисками, связанными с загрязнением воздуха".
The Convention was amended in London by a Protocol of 1996 to amend the 1976 Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims. В Конвенцию были внесены поправки в Лондоне Протоколом 1996 года о внесении поправок в Конвенцию об ограничении ответственности по морским претензиям 1976 года.
One such case had been heard by the High Court and Court of Appeal and was currently before the Judicial Committee of the Privy Council in London. Одно такое дело заслушивалось Высоким судом и Апелляционным судом, и теперь оно находится на рассмотрении Судебного комитета Тайного совета в Лондоне.
We most heartily welcome the adoption in London, on 17 June 1999, of the Protocol on Water and Health to the Convention as an important tool for ensuring safe drinking water and adequate sanitation to all citizens throughout the UN/ECE region. Мы искренне приветствуем принятие в Лондоне 17 июня 1999 года Протокола по проблемам воды и здоровья к Конвенции в качестве важного механизма обеспечения всех граждан во всем регионе ЕЭК ООН не представляющей собой опасности питьевой водой и адекватным санитарно-профилактическим обслуживанием.
Our Alliance, founded in London in 1911, seeks to ensure that the practical equality of rights between women and men is recognized in all fields and on all continents. Наш Союз, основанный в Лондоне в 1911 году, имеет целью обеспечение признания равенства прав женщин и мужчин во всех областях и на всех континентах.
This draft resolution is the fruit of much thinking, in Pretoria and Kimberley in South Africa and in Luanda, London and here in New York. Данный проект является результатом долгих раздумий в Претории и Кимберли в Южной Африке, в Луанде, Лондоне и здесь, в Нью-Йорке.
The meeting in London on 14 May was important in that it brought the parties together for face-to-face discussions for the first time since the direct talks conducted under the auspices of my Personal Envoy in 1997. Состоявшаяся 14 мая встреча в Лондоне была важной в том отношении, что на ней стороны провели непосредственные обсуждения впервые после прямых переговоров, проведенных под эгидой моего Личного посланника в 1997 году.
He would also like to express his appreciation to the Director of the United Nations Information Centre in London and his staff, who helped make this visit successful. Он также хотел бы поблагодарить директора Информационного центра Организации Объединенных Наций в Лондоне и его сотрудников, которые многое сделали для того, чтобы поездка Специального докладчика была успешной.
The parties met in face-to-face discussions for the first time since the direct talks held under the auspices of my Personal Envoy in London, Lisbon and Houston in 1997. Стороны встретились, чтобы впервые после прямых переговоров, проведенных под эгидой моего Личного посланника в Лондоне, Лиссабоне и Хьюстоне в 1997 году, лично обсудить накопившиеся вопросы.