| They will continue consultations on the issue later in the year at an expert meeting to be held in London. | Они продолжат свои консультации по этому вопросу в текущем году на совещании экспертов в Лондоне. |
| Its head offices are in London and Geneva, and its governing council comprises nine members of different faiths. | Ее головные офисы находятся в Лондоне и Женеве, а ее совет управляющих состоит из девяти членов различного вероисповедания. |
| The World Coal Institute, based in London, is the global industry association for coal producers and stakeholders. | Всемирный институт угля - глобальная отраслевая ассоциация производителей и потребителей угля с центром в Лондоне. |
| Founded in 1952, it has a Central Office based in London and six regional offices around the world. | У Федерации, основанной в 1952 году, имеется Центральное отделение в Лондоне и шесть региональных отделений по всему миру. |
| A Consultative Group meeting to raise resources for Sierra Leone will be held in London on 18 and 19 November 2009. | 18 и 19 ноября 2009 года в Лондоне состоится совещание Консультативной группы для мобилизации ресурсов для Сьерра-Леоне. |
| WEC is a United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland-registered charity headquartered in London. | ВЭС является благотворительной организацией, зарегистрированной в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, со штаб-квартирой в Лондоне. |
| The informal working group was hosted by the United Kingdom and took place in London from 4 to 6 October 2010. | Совещание неофициальной рабочей группы было организовано Соединенным Королевством и состоялось в Лондоне 4-6 октября 2010 года. |
| International partners committed themselves to maintaining current levels of international assistance at the Consultative Group meeting held in London in November 2009. | На совещании Консультативной группы в Лондоне в ноябре 2009 года международные партнеры взяли на себя обязательства по поддержанию нынешних уровней международной помощи. |
| It helps States to ensure nuclear security at major public events, for example the London Olympic Games next year. | Агентство помогает государствам обеспечивать ядерную безопасность при проведении крупных общественных мероприятий, например в связи с проведением Олимпийских игр в Лондоне в будущем году. |
| He was born in London on 25 December 1961, but grew up and was schooled in Barbados. | Он родился в Лондоне 25 декабря 1961 года, но вырос и получил образование на Барбадосе. |
| ACC hosted the Millennium Development Goals Walk of Witness in London in 2008. | В 2008 году в Лондоне АКС выступил организатором "Марша Свидетелей в поддержку Целей развития тысячелетия". |
| On 18 and 19 November, the Government of Sierra Leone and its development partners held the sixth Consultative Group meeting, in London. | 18 и 19 ноября правительство Сьерра-Леоне и его партнеры по развитию провели шестое заседание консультативной группы в Лондоне. |
| It also met in London with members of the Metropolitan Police (Scotland Yard) team that investigated aspects of the assassination. | Она также встретилась в Лондоне с сотрудниками полиции Большого Лондона (Скотленд-Ярд), входившими в бригаду, которая расследовала аспекты этого покушения. |
| It has offices in London, Basingstoke, Glasgow, Belfast and Brussels. | Она имеет отделения в Лондоне, Бейзингстоке, Глазго, Белфасте и Брюсселе. |
| Course on English for criminal lawyers, London; | Курсы английского языка для специалистов по уголовному праву в Лондоне. |
| The two organizations had carried out a number of joint projects, including a women's cultural and business forum in London in 2009. | Эти две организации реализовали ряд совместных проектов, включая проведение в Лондоне в 2009 году культурного и делового форума женщин. |
| In January 2007 a forum was held in London to discuss Ethnicity and the Media. | В январе 2007 года в Лондоне состоялся форум, посвященный обсуждению вопроса "Этническое происхождение и средства массовой информации". |
| The fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. | Миссия по установлению фактов провела беседы с более чем 100 очевидцами в Женеве, Лондоне, Стамбуле и Аммане. |
| This year, international conferences on resolving the situation in Afghanistan have been held in London and Kabul. | В текущем году в Лондоне и Кабуле прошли международные конференции, посвященные урегулированию ситуации в Афганистане. |
| I wish in this respect to congratulate the delegation of the United Kingdom and the London 2012 Organizing Committee. | В этой связи я хочу поздравить делегацию Соединенного Королевства и Организационный комитет Олимпийских игр 2012 года в Лондоне. |
| It may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. | Хотелось бы напомнить, что г-н Дурбар сослался на дипломатический иммунитет, чтобы избежать судебного преследования в Лондоне и Париже. |
| The International Law Association (ILA) was founded in 1873 in Brussels, and its headquarters are in London. | Ассоциация международного права (АМП) была основана в Брюсселе в октябре 1873 года; штаб-квартира Ассоциации находится в Лондоне. |
| Following sessions in Barcelona, London and Cape Town, the Tribunal had held its fourth session in New York the previous weekend. | После сессий в Барселоне, Лондоне и Кейптауне Трибунал провел свою четвертую сессию в Нью-Йорке в предыдущие выходные. |
| Consultation took place at an early stage of drafting, with engagement events in London and Edinburgh. | Консультации были организованы на ранних этапах подготовки доклада с проведением совещательных мероприятий в Лондоне и Эдинбурге. |
| In 2010-2011, the Police Headquarters Plenipotentiary for Human Rights Protection held meetings in London, Brussels and The Hague. | В 2010 - 2011 годах Полномочный представитель Главного полицейского управления по вопросам защиты прав человека провел встречи в Лондоне, Брюсселе и Гааге. |