I just got off the phone with london. |
Я только что говорил с Лондоном. |
Top secret heart of the War Office, right under London. |
Совершенно секретный центр Военного министерства прямо под Лондоном. |
She split her time between here and London. |
Она курсировала между нами и Лондоном. |
I've established a messenger route to London via Sweden. |
Я установил канал связи с Лондоном через Швецию. |
It's only a one hour difference between Paris and London. |
Всего час разница между Парижем и Лондоном. |
You see, a network of tunnels underneath London. |
Видите, сеть туннелей под Лондоном. |
It's the perfect stopping point between London and Inverness. |
Это лучший перевалочный пункт между Лондоном и Инвернессом. |
Ten minutes, we'll be outside London Town, horses waiting. |
Минут через десять будем за Лондоном, лошади ждут. |
Generally, however, he took little interest in enhancing London. |
Однако, в целом Генрих мало интересовался Лондоном. |
It's like measuring the distance between London and New York to within the thickness of a hair. |
Это как измерить расстояние между Лондоном и Нью-Йорком с точностью до толщины волоса. |
It applies to all of us who live here in London below. |
Этим пользуются все, кто живет под Лондоном. |
Jansson currently divides his time between London and New York. |
Форман делит своё время между Лондоном и Нью-Йорком. |
You know, me and my brother, we're going to rule London. |
Знаешь, мы с братом будем править Лондоном. |
I got through to London, thanks to their radio. |
Я связалась с Лондоном, благодаря их радио. |
Mr Eustace, in his little book, compares Venice very unfavourably with London. |
Мистер Юстас в своей небольшой книге очень неудачно сравнивает Венецию с Лондоном. |
And together we'll rule over London. Peter... |
И вместе мы будем править Лондоном. |
That's because the mission didn't come from London. |
Это потому, что операция проводится не Лондоном. |
It's a cross-border memorandum of understanding between Oslo and London. |
Это межгосударственный меморандум о взаимопонимании между Осло и Лондоном. |
There is something very wrong happening underneath London. |
Что-то очень странное происходит под Лондоном. |
Kill 329 people and spare the thousands of lives that would've been lost if it had detonated over London. |
Убить 329 человек и спасти тысячи жизней, которые бы унесло если бы бомба взорвалась над Лондоном. |
Get on the radio and call London. |
Включай рацию, свяжись с Лондоном. |
I can see why London really let you down. |
Теперь я понимаю, почему Лондоном вас не удивить. |
You won't ditch me like you did with London. |
Вы не бросите меня, как это было с Лондоном. |
Our cinders in a poison rainbow over London and every drawn breath turned into venom. |
Наш пепел в ядовитой радуге над Лондоном и каждый вздох превратился в яд. |
He was living with a girl outside London. |
Он живёт под Лондоном с одной девчонкой. |