Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондоне

Примеры в контексте "London - Лондоне"

Примеры: London - Лондоне
I also urge the Member States to join the Global Initiative to Fight Human Trafficking, launched today in London by the United Nations Office on Drugs and Crime. Я также настоятельно призываю государства-члены присоединиться к Глобальной инициативе по борьбе с торговлей людьми, выдвинутой сегодня в Лондоне Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
On 19 October, he attended a meeting of the Interights International Advisory Council in London and participated in a panel session on security, the rule of law, counter-terrorism and human rights. 19 октября он присутствовал на совещании Консультативного комитета международной организации "Интерайтс" в Лондоне, где принял участие в работе заседания группы по вопросам безопасности, верховенства закона, борьбы с терроризмом и прав человека.
Support efforts by the international donor community, including Non-Aligned Countries, geared toward ensuring the successful implementation of the interim Afghanistan National Development Strategy (iANDS) and the Afghanistan Compact adopted in London, 31 January-1 February 2006. 170.3 поддерживать усилия международного сообщества доноров, включая неприсоединившиеся страны, направленные на обеспечение успешного осуществления временной национальной стратегии в области развития Афганистана и Соглашения по Афганистану, принятого в Лондоне 31 января - 1 февраля 2006 года.
He indicated that the book was being circulated with the agreement of the FIA Foundation, which had first made the book of condolences available at the November 2005 meeting in London of the United Nations Road Safety Collaboration. Он отметил, что эта книга распространяется с согласия Фонда ФИА, который впервые предоставил эту книгу соболезнований на Совещании по налаживанию сотрудничества в области безопасности дорожного движения в рамках Организации Объединенных Наций, состоявшемся в ноябре 2005 года в Лондоне.
Protocol on Water and Health, done at London, on 17 June 1999 Протокол по проблемам воды и здоровья, подписанный в Лондоне 17 июня 1999 года
which was welcomed by the international community at the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006, которая была с удовлетворением встречена международным сообществом на Конференции по Афганистану, проходившей 31 января и 1 февраля 2006 года в Лондоне,
UNAIDS, United States of America, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and France "Making the Money Work" meeting, 9-10 March, 2005, London, England. Совещание представителей ЮНЭЙДС, Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции по теме «Заставить деньги работать», проведенное 9 - 10 марта 2005 года в Лондоне, Англия.
On 22 May 2008, the Special Representative gave a public address at Chatham House in London entitled "Next Steps in Business and Human Rights". 22 мая 2008 года Специальный представитель выступил в Чатем-Хаус в Лондоне с публичным заявлением на тему «Дальнейшие меры в области предпринимательства и прав человека».
We have also called upon the regulatory authorities of the futures markets and the New York and London stock exchanges to take the necessary measures to eliminate the speculation on international oil prices. Мы также обратились к распорядительным органам рынков с длительным сроком поставок и к биржам в Нью-Йорке и Лондоне с призывом принять меры, необходимые для прекращения спекуляции в отношении мировых цен на нефть.
At the twenty-fifth IMO Assembly, in London in 2007, an overwhelming majority of countries reaffirmed the view that the IMO resolution did not provide the legal basis to impose compulsory pilotage. В 2007 году, на двадцать пятой ассамблее ИМО в Лондоне, подавляющее большинство стран подтвердили, что, по их мнению, резолюция ИМО не является правовой основой для введения обязательной лоцманской проводки.
From 11 to 13 January, I attended a European consultation in London, organized by the National Alliance of Women's Organizations with the European Women's Lobby. В период с 11 по 13 января я участвовала в Европейской консультации в Лондоне, организованной Национальным альянсом женских организаций совместно с Европейским женским лобби.
It has taken part in informal technical coordination meetings in London, UK in January 2008, and on the margins of the Meeting of Experts in August. Она принимала участие в неофициальных совещаниях по технической координации в Лондоне, СК, в январе 2008 года, и в кулуарах Совещания экспертов в августе.
3rd UNRSC Meeting, held from 14-15 November 2005 in London, UK: 74 participants from 47 organizations attended, representing United Nations agencies, governments, non-governmental organizations, the private sector and foundations. Зе заседание Группы прошло 14 - 15 ноября 2005 года в Лондоне, Соединенное Королевство: на нем присутствовало 74 участника из 47 структур, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, неправительственных организаций, частного сектора и фондов.
At a meeting in London earlier this year, coral scientists suggested that reefs were already seriously declining and that proposals to limit carbon dioxide levels to 450 parts per million in the atmosphere would not prevent a catastrophic loss of these reefs. На совещании в Лондоне в начале этого года специалисты по кораллам предположили, что серьезный упадок рифов уже произошел и что предложения ограничить уровни двуокиси углерода в атмосфере до 450 частей на миллион не помогут предотвратить катастрофическую потерю этих рифов.
Mr. Gurr also conveyed that an airport on a small island in the South Atlantic was not seen in London as a priority. Г-н Герр также сказал, что строительство аэропорта на небольшом острове в южной части Атлантики не рассматривается в Лондоне в качестве одного из приоритетов.
First, I should like to mention the commitment made by Presidents Obama and Medvedev at their meeting in London on 1 April 2009 to achieve a world free of nuclear weapons. Во-первых, следует упомянуть обязательство, взятое президентами Обамой и Медведевым на встрече в Лондоне, которая состоялась 1 апреля 2009 года и на которой обсуждался вопрос о создании мира, свободного от ядерного оружия.
Now, following the G-20 summits in Washington and London, where we laid the foundations to resolve the problems, it is up to the Pittsburgh conference to finish the work. Теперь после саммитов Группы двадцати в Вашингтоне и Лондоне, где мы создали условия для решения проблем, эту работу должна завершить конференция в Питтсбурге.
He expressed the hope that such involvement, which had already marked the G-20 meetings in London and Pittsburgh, would continue and be formalized as a standing arrangement. Оратор надеется, что укрепление таких связей, как это уже показали совещания Группы двадцати в Лондоне и Питтсбурге, будет продолжаться и получит свое оформление в виде какого-то постоянного соглашения.
Further to the commitment to increase aid that had been agreed by world leaders at the 2009 G-20 Summit in London, the existing trade financing gap is being addressed by both Governments and multilateral development banks. Во исполнение своего обязательства по увеличению помощи, согласованного мировыми лидерами на прошедшем в Лондоне в 2009 году Саммите Группы 20, как правительства, так и многосторонние банки развития занимаются проблемой недостаточного финансирования торговли.
He informed the Council that the meeting in London was a step forward and that the parties had agreed on arrangements for resuming the process of demarcation. Он информировал Совет о том, что встреча в Лондоне явилась шагом вперед и что стороны договорились о мерах по возобновлению процесса демаркации.
This training in the valuation of diamond parcels for export will be extensive and will take place either in London or in South Africa in the next three months. Программа этого обучения методике оценки партий алмазов на экспорт будет обширной, и оно будет проходить либо в Лондоне, либо в Южной Африке в течение последующих трех месяцев.
Responding to the question put by the representative of Malaysia, he said that piracy was a source of great concern and that UNODC had been meeting with the International Maritime Organization in London and other agencies of the United Nations system in order to find solutions. Отвечая на вопрос, заданный представителем Малайзии, оратор говорит, что проблема пиратства вызывает серьезное беспокойство; руководители ЮНОДК уже встречались с представителями Международной морской организации в Лондоне и других учреждений системы Организации Объединенных Наций, стараясь найти путь решения данной проблемы.
At the Group of Twenty meeting held in London this past April, two nuclear Powers who are permanent members of the Security Council promised to endeavour to reduce the number of their strategic nuclear weapons. На встрече Группы 20 в Лондоне в апреле этого года две ядерные державы, являющиеся постоянными членами Совета Безопасности, взяли на себя обещание принять меры для количественного сокращения своих стратегических ядерных вооружений.
His message was repeated when I attended a session of elder statesmen in London last Sunday - a meeting of key decision makers from the United States, Russian and European administrations during the last four decades gathered to discuss this precise challenge. Его тезис повторяли и когда я посещал сессию старейших государственных деятелей в Лондоне в прошлое воскресенье: совещание ключевых директивных работников из американской, российской и европейской администраций за последние четыре десятилетия собралось, чтобы обсудить этот конкретный вызов.
In this regard, the Prime Minister of Trinidad and Tobago participated in the mini-summit of Commonwealth heads of Government in June 2008 in London, which addressed the issue of reform of the international financial institutions. В этой связи премьер-министр Тринидада и Тобаго принял участие в мини-саммите глав государств - членов Содружества в июне 2008 года в Лондоне, на котором был рассмотрен вопрос о реформе международных финансовых учреждений.