UNODC participated in a three-day expert group meeting on preventing abuse of the non-profit sector for the purposes of terrorist financing, held in London from 18 to 20 January. |
ЮНОДК участвовало в трехдневном совещании группы экспертов по предупреждению неправомерного использования некоммерческого сектора в целях финансирования терроризма, которое проходило в Лондоне 18-20 января. |
The impact of the 2012 Paralympics Games held in London increased the awareness of disability as media coverage increased. |
Воздействие Паралимпийских игр 2012 года, прошедших в Лондоне, усилило осведомленность по проблемам инвалидности, поскольку расширилось освещение в средствах массовой информации. |
Since the last Olympic Games, our team has won 592 medals and two of its athletes have qualified for the 2012 London Olympic Games. |
На нынешнем олимпийском цикле сборная страны завоевала 592 медали и впервые направила двух атлетов на Олимпийские игры в Лондоне 2012 года. |
Event organized by UNHCR in London in June 2008. |
мероприятие, организованное УВКБ в Лондоне в июне 2008 года; |
It was also presented to the 109th session of the Council of the International Coffee Organization held in London, from 24 to 28 September 2012. |
Она также была представлена на 109-й сессии Совета Международной организации по кофе, проходившей 24-28 сентября 2012 года в Лондоне. |
Held in London on 19 September 2012 |
проведенного 19 сентября 2012 года в Лондоне |
Having met in London on 19 September 2012, |
собравшись 19 сентября 2012 года в Лондоне, |
American International University in London, Richmond, Doctor of Economics |
Доктор экономических наук, Американский международный университет в Лондоне, Ричманд |
Lastly, she informed participants that the Government of the United Kingdom together with UNICEF would host a "girls' summit" in London in July 2014. |
В заключение она сообщила участникам, что правительство Соединенного Королевства и ЮНИСЕФ проведут в июле 2014 года в Лондоне "саммит девочек". |
Special session III, held in London on 3 and 4 September 2013, focused on the role of civil society in asset recovery. |
В центре внимания третьей специальной сессии, состоявшейся в Лондоне 3-4 сентября 2013 года, находилась роль гражданского общества в деле возвращения активов. |
A common patent court will be located in Paris, London and Munich and is tentatively set to become operational on 1 January 2014. |
Общий патентный суд будет находиться в Париже, Лондоне и Мюнхене, и начало его работы предварительно запланировано на 1 января 2014 года. |
Its content has been updated to include the successes of Spanish sportswomen in the 2012 London Olympic Games, as well as in the Paralympics. |
На ней были представлены достижения испанских спортсменок на Олимпийских и Паралимпийские играх в Лондоне в 2012 году. |
◦ A Metropolitan Police campaign to raise awareness across London; |
рейд столичной полиции по повышению информированности в Лондоне; |
He does very well in London, too. |
У него и в Лондоне дела идут неплохо. |
Here in London, I picked up signals from others around the globe. |
Здесь, в Лондоне, я принимал сигналы от других по всему миру. |
He'll land up in London with that nucleus on board? |
И он приземлится в Лондоне с этим ядром на борту? |
Do you know what material radioactive was banned by the Convention London in 1972? |
Вы знаете, что радиоактивные материалы были запрещены Конвенцией в Лондоне в 1972 году? |
I've got a chance to produce a couple of shows in London and, you know, I couldn't say no. |
У меня появился шанс поставить пару программ в Лондоне, и знаешь, я не смогла сказать нет. |
As in London, where the 30th Olympic Games has been suspended. |
В Лондоне только что отменено проведение 30 олимпийских игр. |
Ian, if I were to stay in London now, it would only be for you. |
Иан, если бы я осталась завтра в Лондоне, то только ради тебя. |
Now he's in London, and he'll be looking for a broker. |
Сейчас он в Лондоне, и ему понадобится брокер. |
Mr Wasem is in London for a short time, and he would like to invite you to visit him at his hotel. |
Мистер Васэм в Лондоне ненадолго, и он хотел бы пригласить вас к себе в отель. |
Mr Wasem is in London for three days and whilst he's here, he's very keen to make some investments. |
Мистер Васэм в Лондоне на три дня, и пока он тут, он бы хотел сделать несколько инвестиций. |
Does anyone know she was in London? |
Кто-нибудь знал, что она в Лондоне? |
Apparently, the word is going round London that Evelyn Napier has given up any thought of Mary. |
Судя по всему, в Лондоне ходят слухи, что Ивлин Напьер оставил мысль жениться на Мэри. |