Also in November 1992, the Argentine embassy in London stated that talks would take place between the United Kingdom and the Argentine Governments on oil exploration in London the following month, and at Buenos Aires the following year. |
Также в ноябре 1992 года посольство Аргентины в Лондоне заявило, что в следующем месяце в Лондоне и в следующем году в Буэнос-Айресе между правительствами Соединенного Королевства и Аргентины должны пройти переговоры по вопросам разведки нефти. |
The FSS employs some 1,000 professional forensic scientists working out of its six operational laboratories at Birmingham, Chepstow, Chorley, Huntingdon, London and Wetherby, and has research facilities at Birmingham and London. |
Штат ССМ включает около 1000 профессиональных ученых в области судебной медицины, которые работают с шестью оперативными лабораториями в Бирмингеме, Лондоне, Уэдерби, Хантингдоне, Чепстоу и Чорли, а также исследовательский комплекс в Бирмингеме и Лондоне. |
The Commission expresses its support for the London Declaration, which was adopted by the Government of Colombia and other Governments and international organizations at the meeting on international support for Colombia held in London on 10 July 2003. |
Комиссия заявляет о своей поддержке Лондонской декларации, которая была принята правительством Колумбии и другими правительствами и международными организациями на совещании по вопросу о положении в Колумбии, состоявшемся в Лондоне 10 июля 2003 года. |
It highlighted how cities, such as London and Berlin, were addressing public health issues in their transport policies, such as by promoting active travel via the Transport Action Plan in London or by making active travel safer in Berlin. |
Она рассказала о том, как такие города, как Лондон и Берлин, включают проблемы здравоохранения в свою транспортную политику, в частности посредством поощрения двигательной активности через План действий в области транспорта в Лондоне или повышения безопасности двигательной активности в Берлине. |
We look forward to welcoming you to London and we hope that you have a pleasant stay in our London England Hotel!! |
Приглашаем Вас посетить Лондон и надеемся, что Вы с удовольствием проведете время в нашем настоящем английском отеле в Лондоне! |
7 July, United Nations Association and United Kingdom Bar Association conference on international law in London |
7 июля, конференция по международному праву в Лондоне, организованная Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и Ассоциацией адвокатов Соединенного Королевства |
The background of this project refers to an impact assessment project of Austria, France and Switzerland as a contribution to the 3rd WHO Ministerial Conference on Environment and Health, London 1999. |
Толчком к осуществлению этого проекта послужил другой проект - проект по оценке воздействия, осуществленный Австрией, Швейцарией и Францией в качестве вклада в работу третьей Конференцией министров ВОЗ по окружающей среде и охране здоровья, состоявшейся в Лондоне в 1999 году. |
The G-20 Summit in September 2009 at Pittsburgh was intended to assess progress since the Washington and London summits with respect to sustainable recovery from the global financial and economic crisis. |
Встреча на высшем уровне Группы 20 в сентябре 2009 года в Питтсбурге была призвана оценить прогресс, достигнутый после встреч на высшем уровне в Вашингтоне и Лондоне в отношении устойчивого оживления экономики в условиях мирового финансового и экономического кризиса. |
At its London summit, the G20 adopted effective policy measures applicable to its own 20 member countries, measures which were then, notably, emulated by many less wealthy countries. |
На саммите Группы двадцати в Лондоне были приняты эффективные меры в области политики, которые распространялись на все 20 стран, входящих в эту группу, причем, что примечательно, эти меры впоследствии переняли многие менее богатые страны. |
The conferences on a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East held by the School of Oriental and African Studies in London |
конференции по вопросу о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, проведенные факультетом восточных и африканских исследований Лондонского университета в Лондоне; |
It also sponsored journalists at the "Women Deliver" conference in London in 2007, and at the Fifth African Population Conference, in Arusha in December 2007. |
Оно также оплатило расходы журналистов, присутствовавших на Конференции по проблемам женщин, состоявшейся в Лондоне в 2007 году, и пятой Африканской конференции по народонаселению, проходившей в Аруше в декабре 2007 года. |
As ASEAN Chair, Thailand was invited to the G-20 Summits in London and Pittsburgh last year to share ASEAN's experiences and lessons learned from the 1997 financial crisis. |
В прошлом году в качестве председателя АСЕАН Таиланд был приглашен на саммиты Группы двадцати, которые состоялись в Лондоне и Питтсбурге, где мы поделились опытом АСЕАН и рассказали об уроках, которые АСЕАН извлекла из финансового кризиса 1997 года. |
After the 2004 tsunami, the Board staged a rugby aid match in London which raised over $3 million for the WFP emergency operation. |
После цунами 2004 года Международный совет регби организовал в Лондоне благотворительный матч по регби, в результате проведения которого для оказания чрезвычайной помощи по линии ВПП было собрано свыше 3 млн. долл. США. |
The members of the Group of Twenty recognized this during their meeting in London in April 2009, although the resources they agreed to transfer are insufficient to enable developing countries to ensure a more balanced global stimulus aligned with their long-term development needs. |
Члены Группы двадцати заявили об этом на встрече в Лондоне в апреле 2009 года, хотя объем ресурсов, который они согласились выделить, является недостаточным для того, чтобы развивающиеся страны могли обеспечить сбалансированность глобального пакета стимулирующих мер и его увязку со своими долгосрочными потребностями в области развития. |
Hold the third Task Force meeting in late May or early June 2007, tentatively in London; |
ё) проведение третьего совещания Целевой группы в конце мая или начале июня 2007 года: в предварительном порядке его планируется организовать в Лондоне; |
Don't you think you'd make better contacts in London? |
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей? |
She continued to study under several well known teachers, including Edward Elgar in 1894, August Wilhelmj in London in 1896, Max Mossel in Birmingham in 1898, and Professor Kruse in 1900 in London. |
Она продолжала учиться у нескольких известных учителей, включая Эдуарда Элгара в 1894, Огаста Вилхелмджа в Лондоне в 1896, Макса Мосселя в Бирмингеме в 1898 и профессора Крюзе в 1900 в Лондоне. |
Since KUNA also had an office in London before the invasion, the Panel finds that a deduction should be made for the expenses that would ordinarily have been incurred by KUNA in its operations in London. |
Поскольку агентство КУНА имело свой офис в Лондоне до вторжения, Группа считает необходимым вычесть расходы, которые агентство КУНА понесло бы в обычных условиях, работая в Лондоне. |
Assigned to the High Commission of India, London, to manage the campaign of Kamalesh Sharma, then High Commissioner of India in London, for the position of Secretary General of the Commonwealth. |
Был направлен в Верховную комиссию Индии в Лондоне для организации кампании по избранию Камалеша Шармы, занимавшего в то время пост Верховного комиссара Индии в Лондоне, на пост генерального секретаря Содружества наций. |
He was a student syndicalist and activist in Athens and then a political activist in London, taking an active part in the 1968 student protests in London, and in organisations of the revolutionary Greek Left during the struggle against the Greek military junta of 1967-1974. |
Он был участником профсоюза студентов и активистом в Афинах, а затем политическим активистом в Лондоне, принимал активное участие в студенческом движении 1968 в Лондоне, а также в греческих революционных левых организациях во время борьбы против военной диктатуры в Греции (1967-1974). |
Also in November 1992, the Argentine embassy in London stated that talks would take place between the United Kingdom and the Argentine Governments on oil exploration in London the following month, and at Buenos Aires the following year. |
Также в ноябре 1992 года посольство Аргентины в Лондоне заявило, что в следующем месяце в Лондоне и в следующем году в Буэнос-Айресе между правительствами Соединенного Королевства и Аргентины должны пройти переговоры по вопросам разведки нефти. |
The FSS employs some 1,000 professional forensic scientists working out of its six operational laboratories at Birmingham, Chepstow, Chorley, Huntingdon, London and Wetherby, and has research facilities at Birmingham and London. |
Штат ССМ включает около 1000 профессиональных ученых в области судебной медицины, которые работают с шестью оперативными лабораториями в Бирмингеме, Лондоне, Уэдерби, Хантингдоне, Чепстоу и Чорли, а также исследовательский комплекс в Бирмингеме и Лондоне. |
The Commission expresses its support for the London Declaration, which was adopted by the Government of Colombia and other Governments and international organizations at the meeting on international support for Colombia held in London on 10 July 2003. |
Комиссия заявляет о своей поддержке Лондонской декларации, которая была принята правительством Колумбии и другими правительствами и международными организациями на совещании по вопросу о положении в Колумбии, состоявшемся в Лондоне 10 июля 2003 года. |
It highlighted how cities, such as London and Berlin, were addressing public health issues in their transport policies, such as by promoting active travel via the Transport Action Plan in London or by making active travel safer in Berlin. |
Она рассказала о том, как такие города, как Лондон и Берлин, включают проблемы здравоохранения в свою транспортную политику, в частности посредством поощрения двигательной активности через План действий в области транспорта в Лондоне или повышения безопасности двигательной активности в Берлине. |
We look forward to welcoming you to London and we hope that you have a pleasant stay in our London England Hotel!! |
Приглашаем Вас посетить Лондон и надеемся, что Вы с удовольствием проведете время в нашем настоящем английском отеле в Лондоне! |