| It is nearly half a century since the General Assembly of the United Nations first met, in London. | Почти полвека прошло с тех пор, как первая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций собралась в Лондоне. |
| The pulpit door was returned to my Government by the Government of the United Kingdom on 12 November of this year in an official ceremony in London. | Эта дверь была возвращена нашему правительству правительством Соединенного Королевства 12 ноября этого года во время официальной церемонии в Лондоне. |
| His appeal, issued at London on 11 January 1946, is as pertinent today as it was then. | Его обращение, прозвучавшее в Лондоне 11 января 1946 года, сегодня столь же актуально, как и тогда. |
| Signed in London on 15 October 1946 | Подписано в Лондоне 15 октября 1946 года |
| The brokerage firms concerned are located in the United States of America (with a subsidiary office in London), the Netherlands and Belgium. | Эти брокерские фирмы расположены в Соединенных Штатах Америки (и имеют свой филиал в Лондоне), Нидерландах и Бельгии. |
| In New York and London, they had to do with the measurement of the housing component of PAIs. | В Нью-Йорке и Лондоне они связаны с оценкой компонента расходов на жилье в рамках ИКМС. |
| (a) Survey results: London; | а) результаты обследования в Лондоне; |
| It is our hope that the forthcoming ministerial meeting scheduled to take place in London in January 1996 will lead to meaningful results. | Мы надеемся, что предстоящее совещание на уровне министров, которое должно состояться в Лондоне в январе 1996 года, приведет к конкретным результатам. |
| A positive development in this context was the termination of the unfavourable long-term lease agreement for the premises of the United Nations information centre in London. | В этом плане положительным моментом явилось прекращение действия невыгодного долгосрочного соглашения об аренде помещений для информационного центра Организации Объединенных Наций в Лондоне. |
| The Treaty was a result of two years of negotiations and meetings in the Territories, London and Washington. | Этот договор явился итогом переговоров и встреч, проходивших на протяжении двух лет на территориях, в Лондоне и Вашингтоне. |
| The next step would be for the winning party to lead bipartisan talks in London for the purpose of drawing up a new constitution. | Следующим шагом могло бы стать проведение партией, одержавшей победу на выборах, двусторонних переговоров в Лондоне с целью выработки новой конституции. |
| According to press reports, 11/ a round of talks between the representatives of the administering Power and the territorial Government took place in London in February 1994. | Согласно сообщениям печати 11/, в феврале 1994 года в Лондоне прошел раунд переговоров между представителями управляющей державы и правительством территории. |
| It also reflects the cost of arranging for the move of the United Nations Information Centre in London to a more economical site. | Они отражают также расходы, связанные с переводом информационного центра Организации Объединенных Наций в Лондоне в точку с более низким уровнем стоимости жизни. |
| 1990 Counsellor, Romanian Embassy in London | 1990 год советник Посольства Румынии в Лондоне |
| About three and a half years ago, he was in London on business and he struck a jogger with his car and then fled the scene. | Три с половиной года назад, будучи по делам в Лондоне, он сбил своей машиной женщину на пробежке и скрылся. |
| Put Marigold into a school in London? | Определишь Мэриголд в школу в Лондоне? |
| You'd live in London for term time? | И ты будешь жить с ней в Лондоне? |
| We are not in London, we are in her ladyship's drawing room. | Мы не в Лондоне, мы в гостиной её светлости. |
| He's actually got lots to do for them in London but we're pretending were just here for fun. | На самом деле у него дела в Лондоне, но мы делаем вид, что приехали веселиться. |
| We have heard about your pioneering work in psychology and know that you have had a great success in London with aberrant behaviour. | Мы наслышаны о ваших новаторских работах в области психологии, и знаем, что вы весьма успешно работали в Лондоне с девиантным поведением. |
| My son tells me that you were educated in London? | Мой сын рассказывал, что вы получили образование в Лондоне? |
| How? By knocking on every door in London? | Постучится в каждую дверь в Лондоне? |
| I thought you said you were in London. | А вы разве не были в Лондоне? |
| Mr Spender said he was in London, didn't he? | Мистер Спендер был в Лондоне, так ведь? |
| The thing is, Tom, she'd just like me to find a job on a site in London. | Именно так, Том, она хотела, чтобы я нашёл работу где-нибудь в Лондоне. |