An International Finance Facility for Immunization was also launched by seven countries in London in November 2006. |
Кроме того, в ноябре 2006 года в Лондоне семью странами было объявлено об учреждении Международного финансового механизма по иммунизации. |
PPS is a member of the International Planned Parenthood Federation (IPPF) based in London. |
ОПС является членом Международной федерации планирования семьи (МФПС), расположенной в Лондоне. |
The Royal Academy of Engineering is leading the London Engineering Project. |
Королевская академия технических наук руководит проектом развития технического образования в Лондоне. |
Opened for signature in Washington, D.C., London and Moscow on 1 July 1968. |
Открыт для подписания в Вашингтоне, О.К., Лондоне и Москве 1 июля 1968 года. |
IPPF/WHR is one of six regions that comprise the International Planned Parenthood Federation (IPPF), which is based in London. |
МФПР/РЗП представляет один из шести регионов в Международной федерации планируемого родительства (МФПР), которая базируется в Лондоне. |
The meeting was organized by Amnesty International and the Omega Foundation in London. |
Это совещание было организовано «Эмнести интернэшнл» и фондом «Омега» в Лондоне. |
During the same month he also delivered a keynote address at an African HIV/AIDS Conference in London. |
В том же месяце он сделал основной доклад на африканской конференции по ВИЧ/СПИДу в Лондоне. |
There were two consultations with a number of major institutional investors in New York and in London. |
Были также проведены две серии консультаций с рядом крупных институциональных инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне. |
That view was shared by a vast majority of countries that attended the recent twenty-fifth IMO Assembly in London. |
Эту точку зрения разделило подавляющее большинство стран, которые участвовали в двадцать пятой Ассамблее ИМО в Лондоне. |
Significant infrastructure works are taking place in and around the 2012 Olympics site, in London. |
Существенные инфраструктурные работы ведутся на месте и радом с Олимпийским комплексом 2012 в Лондоне. |
ICS also contributed to an industry World Maritime Day event in London in 29 September 2006. |
МПС также участвовала в проведении в Лондоне 29 сентября 2006 года отраслевого Всемирного дня моря. |
IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. |
МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария. |
London has higher childcare costs than elsewhere and this is a particular barrier to women entering the labour market. |
В Лондоне затраты на детское обслуживание выше, чем в других регионах страны и это значительно затрудняет доступ женщин к рынку труда. |
The UK won the bid to host the 2012 Olympic Games and Paralympic Games in London. |
Соединенное Королевство получило право на проведение Олимпийских и Параолимпийских игр в 2012 году в Лондоне. |
On 2 July 2008, a ministerial meeting of the Forum took place in London. |
2 июля 2008 года в Лондоне состоялось заседание на уровне министров в рамках Форума. |
Representatives of both Departments attended the most recent meeting of the Network, held in London in August 2009. |
Представители обоих департаментов участвовали в последнем заседании Сети, состоявшемся в августе 2009 года в Лондоне. |
Commitments made in L'Aquila, London and Pittsburgh must be honoured. |
Обязательства, данные в Аквиле, Лондоне и Питтсбурге, должны выполняться. |
At the G-20 meetings in Washington and again in London, we made our choice. |
На встречах Группы 20 - сначала в Вашингтоне, а затем в Лондоне - мы сделали свой выбор. |
To date, formal meetings have been held in Geneva, New York, London, Paris and Washington. |
До сегодняшнего дня официальные встречи проходили в Женеве, Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Вашингтоне. |
The tape marking the first anniversary of the London bombings, released on 7 July 2006, is a good example. |
Наглядным примером этому служит пленка, посвященная первой годовщине взрывов в Лондоне, выпущенная 7 июля 2006 года. |
Therefore, they reaffirmed their determination to resist protectionism and confirmed the standstill commitment adopted in Washington and London. |
В этой связи они вновь заявили, что полны решимости противодействовать политике протекционизма, и подтвердили свои обязательства о невведении новых торговых ограничений, принятые в Вашингтоне и Лондоне. |
While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. |
Отметив признаки стабилизации и восстановления доверия, они подтвердили свою приверженность выполнению решений, принятых на саммитах в Вашингтоне и Лондоне. |
The issue should be resolved through negotiations on the basis of the offer agreed in London on 2 May 2008. |
Проблему следует разрешить путем переговоров на базе предложения, согласованного в Лондоне 2 мая 2008 года. |
The General Affairs Council approved a plan for implementing the military coordination action, which will comprise a coordination cell based in London. |
Совет по общим вопросам утвердил план обеспечения координации этой военной деятельности, в рамках осуществления которого в Лондоне будет создано координационное подразделение. |
He is currently being prosecuted in London for his alleged role in the embezzlement of millions of dollars of Zambian State funds. |
В настоящее время против него возбуждено дело в Лондоне в связи с его предполагаемой ролью в растрате миллионов долларов из государственных средств Замбии. |