| An International Finance Facility for Immunization was also launched by seven countries in London in November 2006. | Кроме того, в ноябре 2006 года в Лондоне семью странами было объявлено об учреждении Международного финансового механизма по иммунизации. |
| PPS is a member of the International Planned Parenthood Federation (IPPF) based in London. | ОПС является членом Международной федерации планирования семьи (МФПС), расположенной в Лондоне. |
| The Royal Academy of Engineering is leading the London Engineering Project. | Королевская академия технических наук руководит проектом развития технического образования в Лондоне. |
| Opened for signature in Washington, D.C., London and Moscow on 1 July 1968. | Открыт для подписания в Вашингтоне, О.К., Лондоне и Москве 1 июля 1968 года. |
| IPPF/WHR is one of six regions that comprise the International Planned Parenthood Federation (IPPF), which is based in London. | МФПР/РЗП представляет один из шести регионов в Международной федерации планируемого родительства (МФПР), которая базируется в Лондоне. |
| The meeting was organized by Amnesty International and the Omega Foundation in London. | Это совещание было организовано «Эмнести интернэшнл» и фондом «Омега» в Лондоне. |
| During the same month he also delivered a keynote address at an African HIV/AIDS Conference in London. | В том же месяце он сделал основной доклад на африканской конференции по ВИЧ/СПИДу в Лондоне. |
| There were two consultations with a number of major institutional investors in New York and in London. | Были также проведены две серии консультаций с рядом крупных институциональных инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне. |
| That view was shared by a vast majority of countries that attended the recent twenty-fifth IMO Assembly in London. | Эту точку зрения разделило подавляющее большинство стран, которые участвовали в двадцать пятой Ассамблее ИМО в Лондоне. |
| Significant infrastructure works are taking place in and around the 2012 Olympics site, in London. | Существенные инфраструктурные работы ведутся на месте и радом с Олимпийским комплексом 2012 в Лондоне. |
| ICS also contributed to an industry World Maritime Day event in London in 29 September 2006. | МПС также участвовала в проведении в Лондоне 29 сентября 2006 года отраслевого Всемирного дня моря. |
| IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. | МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария. |
| London has higher childcare costs than elsewhere and this is a particular barrier to women entering the labour market. | В Лондоне затраты на детское обслуживание выше, чем в других регионах страны и это значительно затрудняет доступ женщин к рынку труда. |
| The UK won the bid to host the 2012 Olympic Games and Paralympic Games in London. | Соединенное Королевство получило право на проведение Олимпийских и Параолимпийских игр в 2012 году в Лондоне. |
| On 2 July 2008, a ministerial meeting of the Forum took place in London. | 2 июля 2008 года в Лондоне состоялось заседание на уровне министров в рамках Форума. |
| Representatives of both Departments attended the most recent meeting of the Network, held in London in August 2009. | Представители обоих департаментов участвовали в последнем заседании Сети, состоявшемся в августе 2009 года в Лондоне. |
| Commitments made in L'Aquila, London and Pittsburgh must be honoured. | Обязательства, данные в Аквиле, Лондоне и Питтсбурге, должны выполняться. |
| At the G-20 meetings in Washington and again in London, we made our choice. | На встречах Группы 20 - сначала в Вашингтоне, а затем в Лондоне - мы сделали свой выбор. |
| To date, formal meetings have been held in Geneva, New York, London, Paris and Washington. | До сегодняшнего дня официальные встречи проходили в Женеве, Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Вашингтоне. |
| The tape marking the first anniversary of the London bombings, released on 7 July 2006, is a good example. | Наглядным примером этому служит пленка, посвященная первой годовщине взрывов в Лондоне, выпущенная 7 июля 2006 года. |
| Therefore, they reaffirmed their determination to resist protectionism and confirmed the standstill commitment adopted in Washington and London. | В этой связи они вновь заявили, что полны решимости противодействовать политике протекционизма, и подтвердили свои обязательства о невведении новых торговых ограничений, принятые в Вашингтоне и Лондоне. |
| While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. | Отметив признаки стабилизации и восстановления доверия, они подтвердили свою приверженность выполнению решений, принятых на саммитах в Вашингтоне и Лондоне. |
| The issue should be resolved through negotiations on the basis of the offer agreed in London on 2 May 2008. | Проблему следует разрешить путем переговоров на базе предложения, согласованного в Лондоне 2 мая 2008 года. |
| The General Affairs Council approved a plan for implementing the military coordination action, which will comprise a coordination cell based in London. | Совет по общим вопросам утвердил план обеспечения координации этой военной деятельности, в рамках осуществления которого в Лондоне будет создано координационное подразделение. |
| He is currently being prosecuted in London for his alleged role in the embezzlement of millions of dollars of Zambian State funds. | В настоящее время против него возбуждено дело в Лондоне в связи с его предполагаемой ролью в растрате миллионов долларов из государственных средств Замбии. |