and now I'm just back in London. |
и вот я снова в Лондоне. |
There's only one team in London |
Есть только одна команда в Лондоне. |
So I was in London and that's when I met O. |
Ну, я в Лондоне. Знакомлюсь с О. |
If I could've presented her in London to the Royal Society at their annual science show... |
Если б я мог показать её в Лондоне, на выставке научного общества... |
A London house, even a little one, would buy something substantial here. |
Если продать дом в Лондоне, даже маленький, здесь можно купить что-нибудь прилич |
Paulizza and Brown and Forster from Venice and now from London, dear Johnny Millais. |
Паулицца, Браун и Форстер в Венеции и теперь в Лондоне, милый Джонни Милле. |
The expansion means it's going to be dangerous to be a Shelby in London for a while. |
Расширение означает, что станет опасно, быть Шелби в Лондоне на какое-то время. |
Because when London happens, you'll have to hold up your end or we'll find somebody else who can. |
Потому что, когда мы устроимся в Лондоне, тебе придется выполнять свои обязаности, или мы найдем кого-то другого. |
And after the first few weeks, nine tenths of what we do in London will be legal. |
И через несколько недель 90% того, что мы будем делать в Лондоне, будет законно. |
Who did you speak to back in London? |
А с кем вы разговаривали в Лондоне? |
I needed to be with my family in London, and I... I didn't want to change my mind. |
Мне нужно было быть с моей семьёй в Лондоне, и я... я не хотела передумать. |
When we think about London back in 1850 having a population of millions |
Если подумать о Лондоне 1850 года с населением в миллионы |
They assured me they were going to contact your florist in London, and somehow they mixed them up. |
Они уверили меня, что собирались связаться с Вашим торговцем цветами в Лондоне, и так или иначе они перепутали их. |
Olympic Truce of the 2012 London Olympic and Paralympic Games |
Олимпийское перемирие в связи с Олимпийскими и Паралимпийскими играми в Лондоне в 2012 году |
UNICEF continued to support the international legacy programme of the London 2012 Olympic and Paralympic Games, International Inspiration, to reach 12 million children in 18 countries. |
ЮНИСЕФ продолжил оказание поддержки международной программе наследия Олимпийских и Паралимпийских игр 2012 года в Лондоне "Международное вдохновение", чтобы ее бенефициарами смогли стать 12 млн. детей в 18 странах. |
Activities of the United Nations system around the 2012 London Olympic and Paralympic Games |
З. Мероприятия, проводимые системой Организации Объединенных Наций в связи с Олимпийскими и Паралимпийскими играми 2012 года в Лондоне |
The 2012 London Olympic and Paralympic Games provided the opportunity to strengthen and implement partnerships and carry out activities to promote the objectives of the United Nations. |
Олимпийские и Паралимпийские игры 2012 года в Лондоне открыли возможности для укрепления и реализации партнерских отношений и проведения мероприятий для пропаганды тех целей, которые ставит перед собой Организация Объединенных Наций. |
It was launched in London in January 2011 with the aim of collecting best practices from both States and civil society around the world on protecting charities from abuse. |
О ней было объявлено в Лондоне в январе 2011 года, и ее цель заключается в сборе информации о передовых наработках как среди государств, так и гражданского общества во всем мире по вопросам, касающимся защиты благотворительных организаций от злоупотреблений. |
Following the 2009 London and 2011 Paris P-5 conferences, the United States will host a P-5 conference in Washington later this year. |
После конференций Клуба ядерных держав, состоявшихся в Лондоне в 2009 году и Париже в 2011 году, позднее в этом году Соединенные Штаты выступят принимающей стороной для конференции Клуба, которая состоится в Вашингтоне. |
Three ministerial meetings were previously held in Paris, London and Washington, D.C. on 17 May, 12 June and 5 August, respectively. |
До этого три совещания на уровне министров состоялись в Париже, Лондоне и Вашингтоне, округ Колумбия, соответственно 17 мая, 12 июня и 5 августа. |
Activities included organizing the first world conference on untouchability in London in June 2009 and organizing leadership training campaigns in untouchable communities in South Asia and West Africa. |
Деятельность Союза включала организацию первой международной конференции по проблеме неприкасаемости в Лондоне в июне 2009 года и организацию учебной кампании по развитию лидерских качеств в общинах неприкасаемых в Южной Азии и Западной Африке. |
Major conferences on the Holocaust in the 1990s and 2000s in London, Washington, D.C. and Stockholm contributed to firmly establishing symbolic reparation as an integral part of the international agenda. |
ЗЗ. Крупные конференции в память о Холокосте, проходившие в Лондоне, Вашингтоне, О.К., и Стокгольме в 1990-х и 2000-х годах, способствовали твердому закреплению идеи придания символического значения возмещению ущерба в качестве неотъемлемой части международной повестки дня. |
This includes Project Alpha, run by King's College London for the Foreign and Commonwealth Office, which aims to help industry implement export controls. |
В их числе можно назвать проект «Альфа», который осуществляется Королевским колледжем в Лондоне от имени министерства иностранных дел и по делам Содружества и преследует цель оказания представителям промышленных кругов помощи в осуществлении мер экспортного контроля. |
From 24 to 25 February 2014, he delivered a paper on lethal autonomous robots at the conference organized by Chatham House in London. |
24 и 25 февраля 2014 года в ходе конференции, организованной "Чатэм-Хаусом" в Лондоне, он выступил с докладом о боевых автономных роботизированных системах. |
A technical consultation on HIV-related stigma reduction interventions, in London in September 2010 |
в технических консультациях по мерам снижения стигматизации в связи с ВИЧ, которые состоялись в Лондоне в сентябре 2010 года; |