| Steve bought it last week while I was in London. | Стив купил его на прошлой неделе, когда я была в Лондоне. |
| 7 July, United Nations Association and United Kingdom Bar Association conference on international law in London | 7 июля, конференция по международному праву в Лондоне, организованная Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и Ассоциацией адвокатов Соединенного Королевства |
| He was a student syndicalist and activist in Athens and then a political activist in London, taking an active part in the 1968 student protests in London, and in organisations of the revolutionary Greek Left during the struggle against the Greek military junta of 1967-1974. | Он был участником профсоюза студентов и активистом в Афинах, а затем политическим активистом в Лондоне, принимал активное участие в студенческом движении 1968 в Лондоне, а также в греческих революционных левых организациях во время борьбы против военной диктатуры в Греции (1967-1974). |
| The members of the Group of Twenty recognized this during their meeting in London in April 2009, although the resources they agreed to transfer are insufficient to enable developing countries to ensure a more balanced global stimulus aligned with their long-term development needs. | Члены Группы двадцати заявили об этом на встрече в Лондоне в апреле 2009 года, хотя объем ресурсов, который они согласились выделить, является недостаточным для того, чтобы развивающиеся страны могли обеспечить сбалансированность глобального пакета стимулирующих мер и его увязку со своими долгосрочными потребностями в области развития. |
| The members of the Group of Twenty recognized this during their meeting in London in April 2009, although the resources they agreed to transfer are insufficient to enable developing countries to ensure a more balanced global stimulus aligned with their long-term development needs. | Члены Группы двадцати заявили об этом на встрече в Лондоне в апреле 2009 года, хотя объем ресурсов, который они согласились выделить, является недостаточным для того, чтобы развивающиеся страны могли обеспечить сбалансированность глобального пакета стимулирующих мер и его увязку со своими долгосрочными потребностями в области развития. |
| Pity we don't have rubber pockets, we could smuggle some back to London. | Жаль, у нас карманы не резиновые, а то можно было бы взять его с собой, в Лондон. |
| He was sent to London in 1610 on a diplomatic mission, an attempt to seek the hand of Elizabeth Stuart, the daughter of James I for the young prince. | В 1610 году он был отправлен в Лондон с дипломатической миссией, чтобы просить руки Елизаветы Стюарт, дочери Якова I, для молодого принца. |
| It looks like London. | Похоже, на Лондон. |
| Despite several radical proposals, London was reconstructed on essentially the same street plan used before the fire. | Несмотря на многочисленные радикальные предложения, Лондон был реконструирован по тому же плану, что и до пожара. |
| In 1973, he moved to London, and changed his name to Clarke Peters because Equity already had a few namesake members. | В 1973 году переехал в Лондон, где сменил своё имя на Кларк Питерс, поскольку в Британской ассоциации актёров уже числились несколько человек с именем Питер Кларк. |
| His body was buried in an unmarked grave in East London. | Его тело погребено в безымянной могиле на северо-востоке Лондона. |
| On 26 October 1605, while sitting at supper at his house in Hoxton, London, he received a letter warning of the Gunpowder Plot. | 26 октября 1605 года, находясь в своём доме в Хокстоне близ Лондона, он получил письмо с предупреждением о Пороховом заговоре. |
| On 24 April 1999, Kouao and Victoria Climbié left France and travelled to the United Kingdom, where they settled in Ealing, West London. | 24 апреля 1999 года Кэу и Виктория Климби покинули Францию и отправились в Великобританию, где поселились в Илинге, на западе Лондона. |
| Domestic and international sales efforts are managed through our Kyiv, Moscow, Almaty, London, New York, Nairobi and Lagos offices. | Работа с иностранными и украинскими инвесторами ведется в офисах Киева, Москвы, Алматы, Лондона, Нью-Йорка, Найроби и Лагоса. |
| Superbly located, The Danubius Hotel Regents Park overlooks Lord's Cricket Ground and Regent's Park, a 5-minute walk from St. John's Wood London Underground Station. | Этот современный 4-звездочный отель Danubius Regents Park расположен в центре Лондона, из него открывается вид на поле для крикета Lord's Cricket Ground и Риджентс-парк. |
| The first railway to be built in London was the London and Greenwich Railway, a short line from London Bridge to Greenwich, which opened in 1836. | Первая железная дорога в Лондоне, London and Greenwich Railway, короткая линия, соединяющая Лондонский мост с Гринвич, была открыта в 1836 году. |
| Tax on foreign property owners to burst London's bubble | Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет |
| London based singer Anthoney Wright performed his hit song "Wud if I Cud" during the competition. | Лондонский певец Энтони Райт исполнил свой хит «WUD if I Cud» во время конкурса. |
| While his country had signed an agreement with the Paris Club on the reduction of its official debt, it had not yet been able to conclude a similar agreement with the London Club commercial banks. | Хотя Польша и заключила с Парижским клубом соглашение об облегчении бремени задолженности официальным кредиторам, ей не удалось добиться аналогичных условий от банков частного сектора, которые входят в Лондонский клуб. |
| There are eight key symphony orchestras: Bournemouth Symphony Orchestra; City of Birmingham Symphony Orchestra; Halle; London Philharmonic Orchestra; London Symphony Orchestra; Philharmonia; Royal Liverpool Orchestral Society; and Royal Philharmonic Orchestra. | В стране имеется восемь основных симфонических оркестров: Бурнимаутский симфонический оркестр, Бирмингемский симфонический оркестр, оркестр "Хале", Лондонский филармонический оркестр, Лондонский симфонический оркестр, филармония, Королевское ливерпульское оркестровое общество, Королевский филармонический оркестр. |
| It would make a futures dealer in London stock exchange, you know, seem laid back. | Она могла заставить торговца Лондонской фондовой биржи сдать назад. |
| Raven Russia is a property investment company established in July 2005 through an IPO on the London Stock Exchange (AIM LSE). | Raven Russia - английская инвестиционная компания, основанная в июле 2005 года через IPO на Лондонской фондовой биржи (AIM LSE). |
| This price is around British £190 per ton under the regular market rate for cocoa, which is established by the London International Financial Futures and Options Exchange. | Эта цена примерно на 190 фунтов стерлингов за тонну ниже нормальной рыночной ставки на какао, устанавливаемой Лондонской международной биржей финансовых фьючерсов и опционов. |
| Bragg gave a talk at the Guy's Hospital Medical School in London on Thursday, May 14, 1953, which resulted in a May 15, 1953, article by Ritchie Calder in the London newspaper News Chronicle, entitled Why You Are You. | Брэгг выступил с речью в Медицинской школе больницы Гая в Лондоне в четверг 14 мая 1953 года, в результате чего вышла статья Ритчи Колдера 15 мая 1953 года в лондонской газете «Хроника новостей» под названием «Почему ты это ты. |
| The main activity of the statistics directorate on environmental accounting during 2000 and 2001 will be to act as editor of the revised System of Integrated Environmental and Economic Accounts (SEEA - 2000) on behalf of the London group. | Основным мероприятием статистического директората по экологическому учету в 2000 и 2001 годах будет являться подготовка к печати от имени Лондонской группы пересмотренного варианта Системы комплексного учета экологических и экономических ресурсов (СУЭР - 2000). |
| The first meeting was the London conference on confidence-building measures, held in 2009. | Первой такой встречей стала лондонская конференция по мерам укрепления доверия, которая проходила в 2009 году. |
| We look to the London conference in January 2006 to provide the necessary planning frameworks, benchmarks and strategic direction for the future rebuilding of Afghanistan. | Мы надеемся, что Лондонская конференция в 2006 году предоставит необходимые рамки планирования, ориентиры и стратегическое направление для будущих усилий по восстановлению Афганистана. |
| Mr. Anthony Rucker Executive Director, London Commodity Exchange, London, United Kingdom | Г-н Энтони Рукер Исполнительный директор, Лондонская товарная биржа, Лондон, Соединенное Королевство |
| There are no more excuses for derailing the process, especially since the London conference and this Council have confirmed once again that the transition will end in August. | Больше нельзя мириться с оправданиями попыток подорвать процесс, особенно с учетом того, что Лондонская конференция и этот Совет вновь подтвердили, что переход завершится в августе. |
| (b) With regard to other uses, there are State regulations and international commitments (Lima Convention, London Convention) regarding protection of the marine environment that give rise to intermittent assessment exercises. | Ь. что касается других видов использования, то существуют государственные нормы и международные соглашения (Лимская конвенция, Лондонская конвенция) в отношении защиты морской среды, которые лежат в основе процессов спорадической оценки. |
| "Believe me, nothing compares to London in the swinging sixties" | Поверь мне, ничто не сравнится с Лондоном конца шестидесятых. |
| between New York and Geneva, London, Montreal, Paris, Rome, | в 1995 году между Нью-Йорком и Женевой, Лондоном, Монреалем, |
| If the planned German invasion of Britain had taken place in 1941, units of the formation later known as I Canadian Corps were already deployed between the English Channel and London to meet them. | На случай, если бы запланированное немецкое вторжение в Британию началось в 1941, формирования, позднее известные как I Канадский Корпус, уже были размещены для обороны между проливом Ла-Манш и Лондоном. |
| The series is set in "London Below", a magical realm coexisting with the more familiar London, referred to as "London Above". | Её звали Дверь, и она явилась из Нижнего Лондона, волшебного мира, существующего параллельно с «нашим» Верхним Лондоном. |
| His most burning enthusiasm, however, was postal reform, and from 1825 he campaigned the authorities to speed up the mail between Edinburgh and London by convincing them that this could be done without extra cost. | Приблизительно с 1822 года он убеждал власти ускорить пересылку почты между Эдинбургом и Лондоном, уверяя, что это можно сделать без дополнительных затрат. |
| Driving round London looking for a car Sarris probably stole, is not a constructive use of my time. | Ездить по всему Лондону в поисках машины Сарриса, возможно краденой это не конструктивное использование моего времени. |
| I have no love for London, nor it for me. | Зато я не испытываю любви к Лондону. |
| In 1910, Vienna had more than two million inhabitants, and was the fourth largest city in Europe after London, Paris and Berlin. | В 1910 году в Вене проживало два миллиона человек, она занимала четвёртое место среди крупнейших городов мира, уступая лишь Лондону, Нью-Йорку и Парижу. |
| I thought you missed London. | Я думала, что ты скучаешь по Лондону. |
| We're approaching London. | Мы подходим к Лондону. |
| Publicly denying or grossly belittling the crimes defined in article 6 of the Charter of the International Military Tribunal annexed to the London Agreement of 8 August 1945. | публичное отрицание или крайняя минимизация преступлений, перечисленных в статье 6 Устава Международного военного трибунала, содержащегося в приложении к Лондонскому соглашению от 8 апреля 1945 года. |
| The criminalization of war of aggression in a treaty in force was first accomplished in the Charter of the International Military Tribunal annexed to the 1945 London Agreement for the Prosecution and Punishment of the Major War Criminals of the European Axis. | Уголовная ответственность за агрессивную войну в действующем договоре была впервые зафиксирована в Уставе Международного военного трибунала, содержащегося в приложении к Лондонскому соглашению 1945 года о судебном преследовании и наказании главных военных преступников европейских стран оси. |
| In November 2012, Brother's UK factory manufactured what it claimed to be the last typewriter ever made in the UK; the typewriter was donated to the London Science Museum. | В ноябре 2012 фабрика Brother выпустила пишущую машину, названную «последней, произведённой в Великобритании»; машина была подарена лондонскому Музею науки. |
| But knowing that wherever Mrs. Kendal goes... others inevitably follow, the question arises... 'Will London society present itself to him? | Однако, по итогам визита миссис Кендал, многих заинтересует ответ на вопрос: когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин? |
| The parties to the London Protocol also agreed to consider a potential legally binding resolution or an amendment to the London Protocol on ocean fertilization at its next session in 2009. | Участники Лондонского протокола договорились также рассмотреть возможность принятия на своей следующей сессии в 2009 году юридически обязательной резолюции или поправки к Лондонскому протоколу на предмет закисления океана. |
| You saw Miss Crawford in London? | ы видели мисс рофорд в Ћондоне? |
| Nick and I were living in London then. | ћы с Ќиком жили тогда в Ћондоне. |
| It surprises me that Tom's sisters are happy to stay in London but you are here and I will do anything I can to help and comfort. | ћен€ удивл€ет, что сестры ома счастливы остатьс€ в Ћондоне, а ы здесь и € сделаю что-нибудь, что могу, чтобы помочь и успокоить. |
| Maria is alone in London. | ћари€ - одна в Ћондоне. |
| I've come to search the vaults of the Royal Society in London. | я собираюсь на поиски в хранилища оролевского общества в Ћондоне. |
| In 1757, Franklin was sent to London. | 1757 году его послали в Ћондон. |
| But certain business affairs take me to London. | Ќо бесспорно дела требуют мен€ в Ћондон. |
| You know I'm going back to London. | ы знаете, что € возвращаюсь в Ћондон. |
| That's why he was under observation and why he's been sent to London. | ѕоэтому он находитс€ под наблюдением, поэтому его отправили в Ћондон. |
| He knows what he's talking about. I remember watching your show where he beat you hollow around London on his bike. | ќн знает, о чем мы говорим я помню смотрел вашу передачу, где он победил вас, проехав через Ћондон на своем велосипеде |
| In 1783 he married Mary Lawton of Mapplewell, near Barnsley, and the couple set up home in London. | В 1783 году он женился на Марии Лотон из Маплуэлла (англ.), городка рядом с Барнсли, (Саут-Йоркшир, Великобритания), и пара основалась в Лондоне. |
| On August 11, 2013, filming began at London's Millennium Bridge, which was selected as a double for Xandar. | 11 августа 2013 года съёмки начались на мосту Миллениум в Лондоне, который был выбран в качестве дубля для планеты Ксандар (англ.)русск... |
| London Spy is a British-American five-part drama television serial created and written by Tom Rob Smith that aired on BBC Two from 9 November until 7 December 2015. | «Лондонский шпион» (англ. London Spy) - британский пятисерийный драматический телесериал, созданный Томом Робом Смитом и транслировавшийся на канале BBC Two с 9 ноября по 7 декабря 2015 года. |
| Examples include Dorestad, Quentovic, Gipeswic, Hamwic, and Lundenwic (for which see Anglo-Saxon London). | Примеры включают Дорестад, Quentovic (фр.), Ipswich (англ.), Hamwic (англ.), и Lundenwic (англ.) (о чем см. Англосаксонский период истории Лондона). |
| He then moved to London where he found employment working for Henry Maudslay, the inventor of the screw-cutting lathe, alongside such people as James Nasmyth (inventor of the steam hammer) and Richard Roberts. | Затем он переехал в Лондон, где нашёл работу в мастерской Генри Модсли, изобретателя токарно-винторезного станка, рядом с такими людьми, как Джеймс Несмит (изобретатель парового молота) и Ричард Робертс (англ.). |
| Have you news from London, Mr Crawford? | акие новости из Ћондона, мистер рофорд? |
| Any chance of a lift back to London? | мен€ есть шанс долететь с тобой до Ћондона? |
| I'll write from London. | я напишу из Ћондона. |
| Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
| You got anything on the London Liberation Front, Raymondo? | Ќакопал что-нибудь о фронте освобождени€ Ћондона, -эймондо? |
| (Direct trains departing every 15 minutes to and from London Paddington & Heathrow Express). | (Прямая линия метро каждые 15 минут между London Paddington и Heathrow Express). |
| The station is featured in the 1999 video game, Grand Theft Auto: London 1969. | Саундтрек и радиостанции в игре идентичные Grand Theft Auto: London 1969. |
| Olympic was a popular studio with Decca, EMI, Pye and Philips recording A&R staff, as well as hosting London Weekend Television's music recordings. | На ставшей популярной студии Olympic работал звукозаписывающий персонал (A&R staff) крупных лейблов - Decca, EMI, Pye, а также делалась запись музыки для лондонской сети телевещания London Weekend Television. |
| The Warrant for the GC (along with that of the George Medal), dated 24 September 1940, was published in The London Gazette on 31 January 1941. | Декрет о кресте Георга и медали Георга, датированный 24 января 1941 года, был опубликован в London Gazette 31 января 1941 года. |
| Here I am, playing the part of the mad scientist, working with the bugs at UCL in London, trying to solidify them. | Это я, в роли сумасшедшего учёного, работаю с микробами, в London University College, пытаюсь добиться окаменения песка. |
| It's a police telephone box from London, England. | Полицейская телефонная будка из Лондона, из Англии. |
| An FA Cup regulation of that time ruled that the final three rounds of the competition were to be played in London. | Согласно правилам Кубка Англии того времени, заключительные три тура соревнования игрались в Лондоне. |
| In London riots of August 2011, the Carhartt WIP outlet store in Hackney in North of the city was looted as thousands of pounds' worth of stock was stolen. | Во время беспорядков в Англии в августе 2011 года, Carhartt WIP outlet store в северном районе Лондона Hackney был разграблен вандалами, ущерб исчислялся в тысячах фунтов украденной продукции. |
| Walter Gratzer, professor emeritus of biochemistry at King's College London, writes that significant opposition to vivisection emerged in Victorian England, in part in revulsion at the research being conducted in France. | Уолтер Гратцер, почетный профессор биохимии в Королевском колледже Лондона, пишет, что серьёзный протест против вивисекции, сформировавшийся в викторианской Англии, отчасти был протестом против исследований, проводимых во Франции, когда они были перенесены и в Англию. |
| When Talleyrand became French ambassador in London in 1830, she accompanied him and felt more comfortable there than in Paris, which she detested and where the whole Faubourg Saint-Germain made her feel she was a foreigner. | Когда в 1830 году Талейран стал послом в Лондоне, она сопровождала его в поездке, чувствуя себя в Англии комфортней, чем в Париже, где Сен-Жерменское предместье никогда не давало ей забыть, что она иностранка. |