| It was also presented to the 109th session of the Council of the International Coffee Organization held in London, from 24 to 28 September 2012. | Она также была представлена на 109-й сессии Совета Международной организации по кофе, проходившей 24-28 сентября 2012 года в Лондоне. |
| When the opera came to London three years later, Hardy, then 69, attended the premiere. | Когда опера была поставлена в Лондоне тремя годами позже, Харди посетил премьеру будучи в возрасте 69 лет. |
| In the United Kingdom, the MF35 was launched on 1 October 1956 at the Grosvenor House Hotel in London, and was originally marketed as the Ferguson 35 (FE35). | В Соединенном Королевстве 35-й был презентован 1 октября 1956 года у отеля Grosvenor House в Лондоне и изначально позиционировался как Ferguson 35 (FE35). |
| During the political horse-trading that preceded the creation of the EBA (together with two equivalent bodies for securities and insurance), it was agreed that the new authority would be based in London. | Во время политического торга, который предшествовал созданию ЕБН (вместе с двумя аналогичными органами по ценным бумагам и страхованию), было решено, что новый орган будет находиться в Лондоне. |
| Since KUNA also had an office in London before the invasion, the Panel finds that a deduction should be made for the expenses that would ordinarily have been incurred by KUNA in its operations in London. | Поскольку агентство КУНА имело свой офис в Лондоне до вторжения, Группа считает необходимым вычесть расходы, которые агентство КУНА понесло бы в обычных условиях, работая в Лондоне. |
| London: Macmillan Publishers; New York: Grove's Dictionaries of Music. | Лондон, издательство «Macmillan», Нью-Йорк: Музыкальный словарь Гроува. |
| Dirie along with a few relatives later moved to London, where she resided with and worked for an uncle, who had been appointed Somali ambassador. | Вскоре вместе с несколькими своими родственниками переехала в Лондон, Англия, где жила и работала на своего дядю, назначенного послом от Сомали. |
| (y) CRIRSCO Annual Meeting Open Session, London, United Kingdom, 22 October 2012; | у) Открытая сессия ежегодного совещания КРИРСКО, Лондон, Соединенное Королевство, 22 октября 2012 года; |
| I often go to London. | Я часто езжу в Лондон. |
| In his Life of Fénelon (London, 1723) Ramsay stated his own insights of how Mme Guyon's system had affected him. | В его «Жизни Фенелона» (Лондон, 1723) Рэмзи заявил о своей собственной идее относительно того, как системы г-жи Гюйон повлияли на него. |
| Yes, I'm from london, actually. | Да, я из Лондона, если быть точным. |
| I'll call you from London, but this isn't happening. | Я позвоню тебе из Лондона, но сейчас ничего не будет. |
| With at least a million dollars in the bank in London or in Verdun? | И у них, по крайней мере, миллион долларов в банках Лондона или Вердена? |
| A boarding pass from London. | Посадочный талон... из Лондона. |
| (DISTORTED) Checking out of a motel, the fake Olivia left word that she had bumped into a friend from London... | Когда ненастоящая Оливия выписывалась из мотеля, она сообщила, что встретилась с другом из Лондона, |
| It was therefore in the interests of the London Club, during the 1982 debt crisis, to work with IMF to manage the crisis. | В момент кризиса задолженности в 1982 году Лондонский клуб проявил интерес к сотрудничеству с МВФ с целью управления этим кризисом. |
| On 9 January 2009, Virgin Nigeria announced they would suspend all long haul flights to London Gatwick Airport and Johannesburg, effective 27 January 2009. | 9 января 2009 года Virgin Nigeria Airways сообщило о прекращении с 27 января всех дальнемагистральных рейсов в лондонский аэропорт Гатвик и в Йоханнесбург. |
| Is this the London train? | Это лондонский поезд? - Он самый. |
| The role and scope of the proposed framework convention fit well within those of the existing two processes; it will affect policy-and law-making whereas the Vienna and London processes serve to coordinate individual projects. | По своим функциям и сфере охвата предложенная рамочная конвенция не выходит за пределы двух существующих процессов; она будет влиять на принятие решений и нормотворческую деятельность, тогда как Венский и Лондонский процессы служат для координации работы над отдельными проектами. |
| One was the largest observation wheel in the world, the "Millennium Wheel", or the London Eye, which was erected as a temporary structure, but soon became a fixture, and draws four million visitors a year. | Одним из них являлось одно из крупнейших колёс обозрения Лондонский глаз, которое строилось как временное сооружение, но со временем стало неотъемлемой частью города. |
| From March 2005 to September 2006 Davidson was seconded to the private sector as Deputy Chief Executive of International Financial Services London. | С марта 2005 года по сентябрь 2006 года работал в частном секторе экономики в качестве заместителя генерального директора Лондонской международной финансовой службы. |
| The next London Group meeting is scheduled to take place in Pretoria, South Africa during the week of 26 to 30 March 2007. | Следующее совещание Лондонской группы планируется провести в Претории, Южная Африка, в течение недели с 26 по 30 марта 2007 года. |
| FOLLOW-UP OF THE CONFERENCES IN VIENNA AND LONDON | ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРОПРИЯТИЯ В КОНТЕКСТЕ ВЕНСКОЙ И ЛОНДОНСКОЙ КОНФЕРЕНЦИЙ |
| (e) Expressed its appreciation for the progress of the work of the London Group on Environmental Accounting in resolving expediently the majority of the issues on the issue list for volume 1 of the revised System; and thanked the Group and its Chair for that achievement; | е) выразила признательность Лондонской группе по экологическому учету за проделанную ею работу по оперативному решению большинства вопросов, включенных в перечень вопросов для тома 1 пересмотренной Системы, и поблагодарила Группу и ее Председателя за достижение такого результата; |
| It also took note of arrangements made, inter alia, with UNED-UK, which was carrying out the secretariat functions for the NGO preparatory process for the London Conference; | Оно также приняло к сведению договоренность, достигнутую, в частности, с организацией ЮНЕД-ЮК, которая осуществляет секретариатские функции в ходе подготовительного процесса с участием НПО к Лондонской конференции; |
| Last known residence: the London sewer system. | Последнее известное место жительства: Лондонская канализационная система. |
| First, with regard to the political situation, the London conference was indeed a milestone on the way to a better Somalia. | Во-первых, что касается политической ситуации, то Лондонская конференция стала поистине знаменательной вехой на пути к созданию более жизнеспособного Сомали. |
| In comparison, the UNICEF benchmark return (three-month London Inter-Bank Offered Rate plus 50 basis points) was 2.28 per cent in 2002 and 1.69 per cent in 2003. | По сравнению с этим базисный показатель прибыли ЮНИСЕФ (трехмесячная лондонская межбанковская предложенная ставка плюс 50 основных пунктов) составил 2,28 процента в 2002 году и 1,69 процента в 2003 году. |
| To accommodate this, the London Declaration, devised by Canadian prime minister Louis St. Laurent, stated that the King, as the symbol of the free association of the countries of the Commonwealth, was the Head of the Commonwealth. | Согласовывая данное положение, Лондонская Декларация, созванная канадским премьер-министром Луи Сен Лореном, постановила, что король, как символ свободной ассоциации свободной ассоциации стран Содружества, был главой Содружества. |
| Pickwood stated that his favourite set is the London Street with the back of the pub, which he said was based on a sixteenth-century building in Oxford. | Пиквуд признался, что его любимой декорацией стала лондонская улица с пабом (праобразом паба стала постройка XVI века, расположенная в Оксфорде). |
| The 2011 Constitution, in the view of CARICOM, was conceived in London and thrust upon the people of the Turks and Caicos Islands when they were without representation. | По мнению КАРИКОМ, Конституция 2011 года была придумана Лондоном и не отвечает интересам жителей островов Тёркс и Кайкос, которые не участвовали в ее принятии. |
| After the defeat of France in the Revolutionary and Napoleonic Wars (1792-1815), the UK emerged as the principal naval and imperial power of the 19th century (with London the largest city in the world from about 1830). | После поражения Франции в Революционных и Наполеоновских войнах (1792-1815) Великобритания оказалась главной морской и экономической державой (с Лондоном - крупнейшим городом в мире примерно с 1830 по 1930 годы) и оставалась сверхдержавой до середины XX века. |
| Sorry. Wrong London. | Извините, ошибся Лондоном. |
| Learn all about London from its unique landmarks like Big Ben and the London Eye to its rich cultural hotspots like the Tate Modern and the British museum. | Познакомьтесь с Лондоном во всем его неповторимом многообразии: посмотрите вблизи на знаменитый Биг Бен, полюбуйтесь панорамой города с огромного колеса обозрения London Eye, приобщитесь к сокровищам английской и мировой культуры в самых популярных лондонских музеях, таких как... |
| Stansted is connected to northeast London and Cambridge by the M11 motorway and to Braintree, Colchester and Harwich by the A120, which is dual-carriageway until Braintree. | Шоссе Станстед связан с северо-восточным Лондоном и Кембриджем автострадой M11 и с Колчестером и Харвичем шоссе A120. |
| She cannot vouch for where they came from, and the police are checking thefts all over London. | Она не может сказать, откуда они взялись, и полиция проверяет кражи по всему Лондону. |
| Driving round London looking for a car Sarris probably stole, is not a constructive use of my time. | Ездить по всему Лондону в поисках машины Сарриса, возможно краденой это не конструктивное использование моего времени. |
| She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week. | Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону. |
| Actually, it's something of a commuter town now partly because of it's proximity to London. | Вроде города-спутника, благодаря своей близости... к Лондону. |
| But I'm start missing London soon and espesially its night life and also I've missed my friens who can't always come to me in Spain. | Но я довольно быстро начинаю скучать по Лондону, особенно по его ночной жизни, а также по моим друзьям, которые не всегда могут ко мне приехать. |
| Richard is introduced to London society, where Dorothy is an admired beauty. | Ричард представлен лондонскому обществу, где Дороти является признанной красавицей. |
| Our friend in London will be most interested. | Нашему лондонскому другу это будет очень интересно. |
| 'And so we put on some cycling clothes 'and went on a fact-finding trip 'around London's glittering West End.' | И вот мы напялили велосипедную одежду и поехали за фактами по Лондонскому блистательному Вест-Энду. |
| As well as being the first scientific zoo, ZSL London Zoo also opened the first Reptile house (1849), first public Aquarium (1853), first insect house (1881) and the first children's zoo (1938). | На территории, принадлежащей лондонскому зоологическому собранию, открыты первые в мире общедоступные серпентарий (1849), аквариум (1853), инсектарий (1881), детский зоопарк (1938). |
| But knowing that wherever Mrs. Kendal goes... others inevitably follow, the question arises... 'Will London society present itself to him? | Однако, по итогам визита миссис Кендал, многих заинтересует ответ на вопрос: когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин? |
| Nick and I were living in London then. | ћы с Ќиком жили тогда в Ћондоне. |
| We think he may be in London, co-ordinating this end of the operation. | ћы думаем, что он в Ћондоне координирует свою часть операции. |
| I've come to search the vaults of the Royal Society in London. | я собираюсь на поиски в хранилища оролевского общества в Ћондоне. |
| Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done. | ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка. |
| Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. | то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение. |
| In 1757, Franklin was sent to London. | 1757 году его послали в Ћондон. |
| Well, I went to London, so as to introduce your brother to my stepfather. | 'орошо, € поехал в Ћондон, чтобы представить ашего брата моему отчиму. |
| Since his father has been gone, Tom prefers London or Newmarket to Mansfield. | ѕоскольку его отец уехал, ом предпочитает Ћондон или Ќьюмаркет ћэнсфилду. |
| You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8:45 p.m. | ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб -еформ, в субботу, 21 сент€бр€ без четверти дев€ть вечера? |
| Phileas Fogg, Esq., of Savile Row, London. | 'илеаса 'огга, эсквайра, с -евил - оу, Ћондон. |
| In January 2013, filming was scheduled to take place at Shepperton Studios in London, United Kingdom, and Marvel Studios announced that the film would be released in 3D. | В январе 2013 года съёмки запланировали провести в Shepperton Studios (англ.)русск. в Лондоне, Великобритания, и Marvel Studios объявил, что фильм выйдет на экраны в формате 3D. |
| 1945 Berlin British Victory Parade 1946 London Victory Parade, celebrating the victory in the Second World War. | Лондонский парад победы (1946) (англ. London Victory Parade of 1946) - британский парад в честь победы над фашистской Германией и Японией во Второй мировой войне. |
| That same year, he debuted his collection 'Electric Angels' at London Fashion Week. | В этом же году на Лондонской неделе моды он представил свою первую коллекцию «Электрические ангелы» (англ. Electric Angels). |
| The album cover photograph was taken by Brian Ward outside furriers "K. West" at 23 Heddon Street, London in January 1972, looking south-east towards the centre of the city. | Снимок для обложки был сделан фотографом Брайаном Уордом снаружи здания «К. Уэст» (англ. К. West), на 23 Хеддон-стрит, Лондон, W1 в январе 1972 года, за пять месяцев до выпуска альбома. |
| At the time, he was working in the Eastern European practice of the Boston Consulting Group in London, and managed the Russian proprietary investments desk at Salomon Brothers. | Работал в отделе Восточной Европы Boston Consulting Group в Лондоне и заведовал сектором частных инвестиций в России инвестиционного банка Salomon Brothers (англ.)русск... |
| Have you news from London, Mr Crawford? | акие новости из Ћондона, мистер рофорд? |
| Any chance of a lift back to London? | мен€ есть шанс долететь с тобой до Ћондона? |
| I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways. | я полагаю, что со временем € ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками. |
| Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
| A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers and introduced the result into his lodger's broth. | ћань€к из -еверного Ћондона, который вываривал мышь€к из €довитых липких лент дл€ мух и добавл€л этот раствор в бульон своих квартирантов. |
| The girls performed "Potential Breakup Song" near the London Eye to promote the UK release in October. | Девушки исполнили "Potential Break Up Song" около London Eye, чтобы способствовать освобождению Великобритании в октябре. |
| Park Plaza Riverbank London, your favourite riverside hotel in London, is located on the popular Southbank. | Отель Рагк Plaza Riverbank London расположен на популярном южном берегу Темзы. |
| She earned a BA in accounting from London Guildhall University and an MBA from the International University of Europe in Watford. | Она получила степень бакалавра в области бухгалтерского учёта в лондонском университете London Guildhall University, а также степень MBA в Международном европейском университете в Уотфорде. |
| In 2009, she spent over a year playing Mother Superior in Sister Act the Musical at the London Palladium. | В 2009 году она исполняла роль матери-настоятельницы в мюзикле «Действуй, сестра!» в театре London Palladium. |
| She was a member of the executive council of the London National Society for Women's Suffrage and writer of editorial columns for London newspapers on suffrage, property rights for women, and opposition to vivisection. | Фрэнсис Пауэр Кобб была членом исполнительного совета Лондонского национального общества за избирательные права для женщин (London National Society for Women's Suffrage) и автором редакционных колонок в лондонских газетах о праве голоса для женщин, правах собственности для женщин и борьбе против вивисекции. |
| 1983 Degree of Utter Barrister, called to the Bar of England and Wales, Lincoln's Inn, London | Степень младшего барристера, принята в коллегию адвокатов Англии и Уэльса, ассоциация юристов «Линкольнз инн», Лондон |
| However, it is also the case that the disparity in economic conditions and prosperity (and hence GDP and disposable income) within regions is at least as great as that between regions; 13 of the 20 most deprived districts in England are in London. | Причем различия в экономических условиях и процветании (и, следовательно, в показателях ВВП и располагаемого дохода) внутри районов не менее велики, чем между районами; 13 из 20 беднейших округов в Англии находятся в Лондоне. |
| All the way from London, England. | Из самого Лондона, Англии. |
| The tour commenced on 9 October 2012 at Oran Mor, Glasgow, Scotland and finished on 18 October 2012 at Dingwalls, London, England. | Тур стартовал в ту же дату на Oran Mor, в Глазго, в Шотландии и закончился 18 октября 2012 года в Dingwallsruen, в Лондоне, в Англии. |
| In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. | В Англии проводятся музыкальные фестивали до концертов классической музыки с участием видных дирижеров и исполнителей и фестивалей Генделя в Лондоне), книжные и литературные ярмарки, шекспировский фестиваль и другие театральные фестивали и фестивали других видов искусства. |