| (ALL LAUGHING) I'm not doing the encore thing, 'cause this is London. | Это не будет выход на бис, ведь мы же в Лондоне. |
| I was at the Whitechapel Gallery in London at an exhibition of neoimpressionist painting. | я был в Галерее Уайтчепел в Лондоне на выставке неоимрессионистов. |
| Can you do me a favour when you're in London? | Можешь оказать мне услугу, когда будешь в Лондоне? |
| You know how many stray cats are in London? | Знаете, сколько бездомных котов в Лондоне? |
| It's everything on every computer in Greater London: | Это затронет каждый компьютер в Лондоне: |
| I think what the Czech government in London is asking is this. | Я думаю, что чешское правительство в Лондоне, хочет узнать следующее: |
| (Man on radio) It's a bright, sunny morning in London town, with highs in the early 20$... | (Человек на радио) Это яркое, солнечное утро в Лондоне с начала в 20 баксов... |
| An unidentified, deceased male was found horrifically burnt in an abandoned warehouse in East London. | Неизвестный мужчина был найден мертвым с ужасными ожогами на заброшенном складе в Восточном Лондоне |
| Welcome, sweet prince, to London, to your chamber. | Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме. |
| Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London. | Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне. |
| So do you go into London a lot? | Так ты бываешь в Лондоне часто? |
| You said while this business was going on in London you wanted peace at home. | Ты сказал, что пока ты улаживаешь дела в Лондоне, ты хочешь здесь мира. |
| And now back to "An American Werewolf in London." | Снова возвращаемся к "Американский оборотень в Лондоне." |
| Mr Sugarman in Delaware, Mr Bernard in LA,... Mr Jackson and Ms Rosco in London. | Мистер Сугармен в Делавере, Бернард в Лос-Анджелесе Мистер Джексон и мистер Роско в Лондоне. |
| Though in London not in Lisbon Seems the Prince Regent read about Sharpe taking that eagle at Talavera and has followed his career since. | Хотя и в Лондоне, не в Лиссабоне. Похоже, принц-регент читал, как Шарп захватил Орла при Талавере, и следит за его карьерой. |
| I am sure in London, a gentleman would never expect a lady to take his hand like that, all... unexpectedly. | В Лондоне джентльмен ни за что бы не предложил даме руку воттак, совершенно неожиданно. |
| Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. | В Лондоне Винтер его бы убил. А Вы об этом не просили. |
| Neither the facts of Kotite's case nor the outcome of his trial seem to be a motivating factor in the deaths here or in London. | Ни факты в деле Котайта, ни исход судебного разбирательства, кажется, не были мотивами этих убийств здесь или в Лондоне. |
| Saunders was based in London, but his law firm, | Сондерс находился в Лондоне, но филиалы его юридической фирмы, |
| DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. | ДК: Для следующего проекта нас попросили создать дизайн павильона для процесса оборота воды внутри Купола Тысячелетия в Лондоне. |
| I weren't having the best time in London, to be honest. | И мне не так уж хорошо было в Лондоне, честно говоря. |
| I shall see justice done, Mr Scrooge, if I have to arrest every last man in London. | Если это нужно правосудию, мистер Скрудж, я арестую всех в Лондоне. |
| Any CIA dealings with CSS in London currently? | В настоящее время ЦРУ сотрудничает с ГБК в Лондоне? |
| If you would like to adjust your watches, ladies and gentlemen, local time here in London is 20 past 4:00. | Дамы и господа, если вы хотите перевести часы, местное время в Лондоне - двадцать минут пятого. |
| What news have you of the London season? | Мистер Мозгли, какие новости нынче ходят в Лондоне? |