(ALL LAUGHING) I'm not doing the encore thing, 'cause this is London. |
Это не будет выход на бис, ведь мы же в Лондоне. |
I was at the Whitechapel Gallery in London at an exhibition of neoimpressionist painting. |
я был в Галерее Уайтчепел в Лондоне на выставке неоимрессионистов. |
Can you do me a favour when you're in London? |
Можешь оказать мне услугу, когда будешь в Лондоне? |
You know how many stray cats are in London? |
Знаете, сколько бездомных котов в Лондоне? |
It's everything on every computer in Greater London: |
Это затронет каждый компьютер в Лондоне: |
I think what the Czech government in London is asking is this. |
Я думаю, что чешское правительство в Лондоне, хочет узнать следующее: |
(Man on radio) It's a bright, sunny morning in London town, with highs in the early 20$... |
(Человек на радио) Это яркое, солнечное утро в Лондоне с начала в 20 баксов... |
An unidentified, deceased male was found horrifically burnt in an abandoned warehouse in East London. |
Неизвестный мужчина был найден мертвым с ужасными ожогами на заброшенном складе в Восточном Лондоне |
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber. |
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме. |
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London. |
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне. |
So do you go into London a lot? |
Так ты бываешь в Лондоне часто? |
You said while this business was going on in London you wanted peace at home. |
Ты сказал, что пока ты улаживаешь дела в Лондоне, ты хочешь здесь мира. |
And now back to "An American Werewolf in London." |
Снова возвращаемся к "Американский оборотень в Лондоне." |
Mr Sugarman in Delaware, Mr Bernard in LA,... Mr Jackson and Ms Rosco in London. |
Мистер Сугармен в Делавере, Бернард в Лос-Анджелесе Мистер Джексон и мистер Роско в Лондоне. |
Though in London not in Lisbon Seems the Prince Regent read about Sharpe taking that eagle at Talavera and has followed his career since. |
Хотя и в Лондоне, не в Лиссабоне. Похоже, принц-регент читал, как Шарп захватил Орла при Талавере, и следит за его карьерой. |
I am sure in London, a gentleman would never expect a lady to take his hand like that, all... unexpectedly. |
В Лондоне джентльмен ни за что бы не предложил даме руку воттак, совершенно неожиданно. |
Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. |
В Лондоне Винтер его бы убил. А Вы об этом не просили. |
Neither the facts of Kotite's case nor the outcome of his trial seem to be a motivating factor in the deaths here or in London. |
Ни факты в деле Котайта, ни исход судебного разбирательства, кажется, не были мотивами этих убийств здесь или в Лондоне. |
Saunders was based in London, but his law firm, |
Сондерс находился в Лондоне, но филиалы его юридической фирмы, |
DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. |
ДК: Для следующего проекта нас попросили создать дизайн павильона для процесса оборота воды внутри Купола Тысячелетия в Лондоне. |
I weren't having the best time in London, to be honest. |
И мне не так уж хорошо было в Лондоне, честно говоря. |
I shall see justice done, Mr Scrooge, if I have to arrest every last man in London. |
Если это нужно правосудию, мистер Скрудж, я арестую всех в Лондоне. |
Any CIA dealings with CSS in London currently? |
В настоящее время ЦРУ сотрудничает с ГБК в Лондоне? |
If you would like to adjust your watches, ladies and gentlemen, local time here in London is 20 past 4:00. |
Дамы и господа, если вы хотите перевести часы, местное время в Лондоне - двадцать минут пятого. |
What news have you of the London season? |
Мистер Мозгли, какие новости нынче ходят в Лондоне? |