| Why not let the Lake Walkers destroy them? | Почему бы не позволить Озерным Ходокам уничтожить его? |
| I know what you guys are thinking, and I can't let you do it. | Я знаю, о чём вы думаете ребята, и я не могу позволить вам это сделать. |
| And I was supposed to just let it happen? | И я должен был позволить этому случиться? |
| Do we just stand by and let this go down? | Разве мы будем просто стоять в стороне и позволить идти вниз? |
| I'm afraid I can't let you access the box unless the signatures match. | Боюсь, я не могу позволить вам открыть сейф, если подписи не совпадают. |
| I can't let Blackbeard get to the hive! | Нельзя позволить Черной Бороде подобраться к улью! |
| Then we will just have to let the Lockwoods have the honors this year. | Тогда надо позволить Локвудам удостоиться этой чести в этом году. |
| Mr. Hendrix, when we ask your wife a question, you need to let her answer. | Да. Мистер Хэндрикс, когда мы задаём вопросы вашей жене, вы должны позволить отвечать ей самой. |
| And the people I work for would be more than happy to let you and your family live your lives. | И люди, на которых я работаю, будут более чем рады позволить тебе и твоей семье жить своей жизнью. |
| We can't let them kill more people. | Вы не можем позволить им убить людей! |
| How could you let him live? | Как ты можешь позволить ему жить? |
| How could you let him take our car like that? | Как ты мог позволить ему так нас ободрать? |
| So... Bryce's father, he convinced us to let them do the first transplant, in secret, off the books. | Так что отец Брайса убедил нас позволить им сделать первую пересадку, тайно, без записей. |
| As far as my career goes, I might as well have let them find you innocent. | Что до моей карьеры, с таким же успехом я могу позволить им оправдать тебя. |
| How could you let that happen? | Как ты мог позволить этому случиться? |
| I can't let her leave. | Я не могу позволить ей уйти! |
| I can't let her think I gave her something I didn't. | Я не могу позволить ей думать, что подарил ей что-то, чего не дарил. |
| I couldn't let her die for something that wasn't her fault. | Я не мог позволить ей умереть ни за что. |
| And at 7:00 this morning, we were sitting in front of a stranger at the airport... asking him... how we could let our son die. | И в семь утра, мы сидели перед незнакомцем в аэропорту спрашивали его как мы можем позволить нашему сыну умереть. |
| Can you explain why you were going to let that man kill me? | Может объяснишь, почему ты собирался позволить им убить меня? |
| And let the nightmare start all over again? | И позволить этому кошмару повторится еще раз? |
| How can they just let a little boy die of leukemia? | Как можно позволить ребенку умереть от лейкемии? |
| We can't let them pull that plug. | Мы не можем позволить им вытащить эту пробку! |
| I can't, in good conscience, let you publish it, not given the current national climate. | Я не могу, с чистой совестью, позволить издать ее, учитывая, нынешние настроения в обществе. |
| Probably ought to let Dan have this one for himself. | По-моему, стоит позволить Дэну побыть там наедине. |