| Dean, you can't let the witch do this. | Дин, ты не можешь позволить ведьме сделать это. |
| We can't let you leave until we've at least done a basic exam. | Мы не можем позволить вам уйти, пока не проведем хотя бы первичный осмотр. |
| You should at least let her hit him once. | Ты должен позволить ей стукнуть его хоть раз. |
| So let them protect themselves, that would stop all this very quickly. | Нужно позволить им защищаться, и тогда все это очень быстро прекратится. |
| We mustn't let him get away. | Мы не должны позволить ему уйти. |
| Ilaria has worldwide ambitions, and we can't let them succeed. | Илария имеет мировые амбиции и мы не можем позволить им преуспеть. |
| You could've let him have the upper hand. | Ты мог позволить ему иметь превосходство. |
| I can't let the board get away with this. | Я не могу позволить, чтобы подобное сошло правлению с рук. |
| I'm too big of a person to let it get in the way of our friendship. | Я слишком великодушная особа, чтобы позволить чему-то такому мелкому встать на пути нашей дружбы. |
| You cannot let him send you spinning backwards like that. | Ты не можешь позволить ему вить из тебя веревки. |
| It's tempting to let them go ahead and destroy themselves. | Есть искушение позволить им действовать дальше и уничтожить себя. |
| And I love you guys too much to let you not make the most of it. | И я слишком люблю вас, ребята, чтобы позволить вам пропустить большую часть этого. |
| The real reason is, I can't let her live with us. | Настоящая причина в том, что я не могу позволить ей жить с нами. |
| And I wish I could just let you forget everything horrible that this man has done, but Chuck Bartowski needs to be stopped. | Мне хотелось бы позволить тебе забыть все плохое что этот человек сделал, но Чака Бартовски необходимо остановить. |
| Ben really should've let you talk to me at school today. | Бен действительно должен был позволить тебе поговорить со мной сегодня в школе. |
| I can't let you perform this in class. | Я не могу тебе позволить выступить с этим в классе. |
| But to stop the darkness, you're going to let it consume you. | Но чтобы остановить тьму, ты должна будешь позволить ей поглотить тебя. |
| I know, Sheldon should just let Howard have his little moment in the sun. | Знаю, Шелдону следовало бы позволить Говарду порадоваться, пока он может, своему месту под солнцем. |
| Thank you, But I cannot let you do this for me. | Спасибо, но я не могу позволить тебе это сделать. |
| The boy begged his father to let him try to tame the beast. | Мальчик попросил отца позволить ему приручить животное. |
| We can't let our enemies get their hands on this. | А мы не можем им этого позволить. |
| Trust me, doc, sometimes you got to let the big dogs work it out. | Поверь мне, док, иногда нужно позволить большим псам разобраться самим. |
| The key is, I let Claire think she's in charge. | Главное - позволить Клэр думать, что командует она. |
| We can't let them go down there, May. | Мы не можем позволить им туда спуститься, Мэй. |
| Yes, I can not let it happen. | Да, я не могу себе это позволить. |