Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Okay, I don't know what you're thinking about here, But I can't let you do that. Хорошо, я не знаю, что ты тут задумала, но я не могу позволить тебе это сделать.
What kind of powers can let you kill yourself and bring someone back with you from the dead? Что за сила может позволить тебе умереть и привести кого-то из мертвых?
I need to ask you whether you were prepared, secretly, to let Kwenthrith kill me as the price you were prepared to pay for the conquest of Mercia. Мне нужно узнать, был ли ты втайне готов позволить Квентрит убить меня в качестве цены, которую ты бы заплатил за завоевание Мерсии.
Why don't you just sit back and let them? Почему бы тебе не расслабиться и не позволить им сделать это?
Terrence, we can't let you do that, terrence. Терранс, мы не можем тебе этого позволить, Терранс...
I've got 47 scatter beds over at the hospital, but I need your support, because I've come too far in my studies to let Paul slam my door. У меня в госпитале есть 47 коек, но мне нужна твоя поддержка, потому что я зашла в своих исследованиях слишком далеко, чтобы позволить Полу захлопнуть передо мной дверь.
"Help, we can't let your brother come and stay with us"? "Помоги, мы не можем позволить твоему брату остаться с нами"?
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone! Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
And there's something wonderful about that form of youth, where you can let yourself grow and play, and be really a brat, and then accomplish things. И есть что-то восхитительное в этой форме молодости, где вы можете позволить себе расти и играть, и быть действительно ребенком, и тогда создавать вещи.
I would never have to make a book and then present it to a gallery and let them decide if my work was nice enough to show it to people. Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции.
And I understood, this was their election, and they weren't going to let anyone take it away from them. И я понял, это были их выборы, и они не собирались никому позволить отнять у них эти выборы.
You can't let Lily steal your identity the way that guy stole hers. Ты не можешь позволить Лили украсть твою индивидуальность так же, как тот парень украл ее индивидуальность.
Are you saying we should have just let Jack hang himself? Хотите сказать, что мы должны позволить Джеку пойти на заклание?
They should let them be who they are, don't you think? Они должны им позволить остаться такими, какие они есть.
I heard you persuaded his lordship to let Mr Bates stay here and I'm so very grateful. я слышала, вы убедили его светлость позволить мистеру Бейтсу остаться, и я очень признательна.
And I'm not going to let you peck away at my faith, so... if you'll excuse me I'm going to go get a kombucha cocktail. И я не собираюсь позволить тебе забрать мою веру, поэтому... усли ты мне позволишь я пойду возьму коктейль комбуча.
Why don't you just let Garak design a dress on his own? Почему бы вам не позволить Гараку самому создать дизайн платья?
Now, Ms. Shaw has medical experience, so either you can either let her retrieve the bullet, or we can continue to discuss the matter until you contract sepsis. Так, у Мисс Шоу есть медицинский опыт, и вы можете либо позволить ей вытащить пулю, либо продолжить нашу дискуссию до наступления у вас сепсиса.
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do. Ну, я не возражаю, но люди размышляют, почему система настолько отступает, мы не должны позволить им узнать, как я провожу время.
Come on, are we really going to waltz into court and ask a judge to let Kathy Miller freeze herself? ѕослушай, мы действительно собираемс€ вальсировать в суд и просить судью позволить ети ћиллер себ€ заморозить?
How could you let Zoe Hart embarrass us all like that? Как ты мог позволить Зои Харт поставить нас в такое неловкое положение?
Would it not be a kindness to let her pass on? Разве не лучше будет позволить ей умереть?
[Scoffs] She thinks I should have let Lucy keep the Gucci! Она думает, что я должна позволить Люси оставить ссумку от Гуччи!
I told him Doug was young, somewhat... inexperienced, and that the girl shouldn't let on that she was hired. Я сказал ему, что Даг еще молод, несколько... неопытен, и что девушка не должна позволить ему заподозрить, что ей заплатили.
Jimmy died because of me, and I can't afford to let another mistake like that happen. Джимми погиб из-за меня, и я не могу позволить, чтобы из-за меня вновь случилось что-нибудь похожее.