| Let him see her whenever the hell he wants to? | Позволить ему видеться с ней, когда бы, черт возьми, он этого не захотел? |
| Let Charles keep owning our lives and keep lying to the one's that we love? | Позволить Чарльзу управлять нашими жизнями и продолжать врать каждому, кого мы любим? |
| Let them send her off to that convent? | Позволить им отослать ее в монастырь? |
| Let the energy pass over you, then simply direct it to where you want it to go. | Позволить энергии пройти по тебе, а потом направить её туда, куда тебе угодно. |
| Let it wash over me on the three count? | Позволить ей окутать себя на счёт три? |
| Let someone walk out of here with the only thing that can protect us? | Позволить кому-нибудь уйти отсюда с единственной вещью, которая может нас защитить? |
| We're in a rut. Let's shake things up. | Я не могу позволить тебе разрушить что-то важное во мне |
| Let every man have a share of it and there'll be no starving. | Если позволить людям разделить ее, то не станет голода. |
| Let's say he did, which he won't. | Скажем так, он купил те, которые не мог себе позволить. |
| Let's postpone the trial till next year and allow Mr. Simpson to be released on bail. | Следует отложить разбирательство до следующего года и позволить мистеру Симпсону выйти на поруки. |
| "Let man tremble at the hand of woman for..." | "Позволить мужчине дрожать в руках женщины..." |
| Let Liam keep digging up these bodies to expose me to the world? | Позволить Лиаму продолжать выкапывать эти тела, чтобы выставить меня всем на показ? |
| Let Adhemar laugh at me again? | Позволить Адемару снова посмеяться надо мной? |
| Let her ruin her life so she can experiment? | Позволить разрушить ей свою жизнь - так она может экспериментировать? |
| The thing is, Hadass, because you're still thinking of Avigdor, I can't Let you commit any unnecessary sin. | Дело в том, Хадасс, что ты всё ещё думаешь об Авигдоре, я не могу позволить тебе совершить ненужный грех. |
| Let the crew eat it or...? | Позволить команде съесть его, или...? |
| Let them be turned into surrogate humans? | Позволить им быть превращенными в суррогатных людей? |
| Let citizens make responsible choices as consumers and, to that end, to give everyone: | позволить гражданам принимать ответственные решения в вопросах потребления и для этой цели обеспечить всем: |
| Let John off the hook, will you? | Позволить Джону сорваться с крючка, не так ли? |
| Let someone else touch my books? | Позволить чужаку прикасаться к моим книгам? |
| Let him do what he wants to do until he goes away. | Позволить ему делать то, что он хочет, пока он не уйдет. |
| Let the prison system teach him right from wrong because I couldn't? | И позволить тюремной системе приучить его от плохого к хорошему потому что я не смогла? |
| OR HOW HE REFUSES TO LET YOU COAST THROUGH YOUR LIFE. | Или как он отказывается позволить тебе просто плыть по течению в этой жизни. |
| I CAN'T LET TED DRAG ME DOWN. | Нельзя позволить Тэду тянуть меня вниз. |
| Let her jump in the lake, OK? | Позволить ей убиться к черту, да? |