Let Gabe pervert the legal system to keep you and Cat apart? |
Позволить Гейбу манипулировать законом, чтобы держать вас с Кэт далеко друг от друга? |
I NEVER SHOULD HAVE LET YOU TALK ME INTO THIS. |
Я не должен был позволить тебе втянуть меня в это. |
I TOLD HIM I COULDN'T LET HIM PAY FOR ME. |
Я сказал ему, что не могу ему позволить платить за меня. |
I gave Reagan a choice of several titles for the speech, and the one he picked was Let the People Rule, Let the People Regain Rule, regain control over their own destiny away from a remote elite in Washington. |
Я дал Рейгану на выбор несколько заголовков этой речи, и тот который он выбрал был - Позволить Людям Управлять, Позволить Людям Обрести Управление, отобрать контроль над их собственной судьбой у далёкой элиты из Вашингтона. |
Let not the difficulties of the moment cloud this singular achievement, nor should we allow the vicissitudes of the future to strike fear and doubt in our hearts. |
Пусть трудности момента не затмевают этого выдающегося достижения, мы не должны также позволить, чтобы превратности будущего вселили страх и сомнение в наши сердца. |
Let go of me! I'll leave after I talk to him! |
Я не могу позволить Прокурору Квону остаться безнаказанным! |
WELL, SHE'D HAVE TAKEN ALL DAY IF I'D LET HER. |
Если ей позволить, она может целый препираться. |
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail |
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться |
Lindsay: HOW COULD YOU JUST LET HIM WALK OUT LIKE THAT? |
Как ты мог позволить ему вот так уйти? |
How can I... Let you go through what I went through? |
Разве могу я... позволить тебе пережить всё, что пережил сам? |
I'M JUST SUPPOSED TO LET DAVID DO WHATEVER HE WANTS? |
И что, я должен позволить Дэвиду делать всё, что он хочет? |
AND AS FOR THE LUBE, I SUGGEST YOU LET YOUR BOYFRIEND PUT IT WHEREVER HE WANTS. |
Что же касается смазки, я полагаю, ты должен позволить своему бой-френду класть её, куда ему вздумается . |
HOW HONEST IS IT TO LET YOUR FATHER GO TO HIS GRAVE WITHOUT EVER REALLY KNOWING WHO HIS SON IS, HONEY? |
Но насколько честно позволить твоему отцу сойти в могилу, не зная даже, кто его сын? |
We Can Either Let Everyone Else Tell Us How We Should Be Jealous And Compete, Or We Can Just Deal With It And Try To Preserve |
Мы можем позволить остальным указывать, как мы должны ревновать и соревноваться, или мы можем смириться с этим и постараться сохранить |
Maybe you should let him. |
Может, ты должна позволить ему сделать это. |
I couldn't let you. |
Поэтому я не могла тебе позволить это сделать. |
I can't let him. |
Я не могу позволить ему сделать это. |
I can't let it. |
Это просто... я не могу ему позволить. |
We cannot let it fail. |
Мы не можем позволить ей потерпеть неудачу. |
We must not let them. |
Мы должны не позволить им этого добиться». |
We cannot let them starve. |
Мы не можем позволить им умереть с голоду. |
afraid to let them show |
Так не бойся позволить им показать, |
AM I SUPPOSED TO LET HIM SLEEP ON THE STREET ON ONE OF THE COLDEST NIGHTS OF THE YEAR? |
И я должен позволить ему спать на улице в одну из самых холодных ночей в году? |
Rather than let them live. |
Вместо того, чтобы позволить им жить. |
We cannot let it slip. |
Мы не можем позволить себе ее упустить. |