| Let Gabe pervert the legal system to keep you and Cat apart? | Позволить Гейбу манипулировать законом, чтобы держать вас с Кэт далеко друг от друга? |
| I NEVER SHOULD HAVE LET YOU TALK ME INTO THIS. | Я не должен был позволить тебе втянуть меня в это. |
| I TOLD HIM I COULDN'T LET HIM PAY FOR ME. | Я сказал ему, что не могу ему позволить платить за меня. |
| I gave Reagan a choice of several titles for the speech, and the one he picked was Let the People Rule, Let the People Regain Rule, regain control over their own destiny away from a remote elite in Washington. | Я дал Рейгану на выбор несколько заголовков этой речи, и тот который он выбрал был - Позволить Людям Управлять, Позволить Людям Обрести Управление, отобрать контроль над их собственной судьбой у далёкой элиты из Вашингтона. |
| Let not the difficulties of the moment cloud this singular achievement, nor should we allow the vicissitudes of the future to strike fear and doubt in our hearts. | Пусть трудности момента не затмевают этого выдающегося достижения, мы не должны также позволить, чтобы превратности будущего вселили страх и сомнение в наши сердца. |
| Let go of me! I'll leave after I talk to him! | Я не могу позволить Прокурору Квону остаться безнаказанным! |
| WELL, SHE'D HAVE TAKEN ALL DAY IF I'D LET HER. | Если ей позволить, она может целый препираться. |
| How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail | Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться |
| Lindsay: HOW COULD YOU JUST LET HIM WALK OUT LIKE THAT? | Как ты мог позволить ему вот так уйти? |
| How can I... Let you go through what I went through? | Разве могу я... позволить тебе пережить всё, что пережил сам? |
| I'M JUST SUPPOSED TO LET DAVID DO WHATEVER HE WANTS? | И что, я должен позволить Дэвиду делать всё, что он хочет? |
| AND AS FOR THE LUBE, I SUGGEST YOU LET YOUR BOYFRIEND PUT IT WHEREVER HE WANTS. | Что же касается смазки, я полагаю, ты должен позволить своему бой-френду класть её, куда ему вздумается . |
| HOW HONEST IS IT TO LET YOUR FATHER GO TO HIS GRAVE WITHOUT EVER REALLY KNOWING WHO HIS SON IS, HONEY? | Но насколько честно позволить твоему отцу сойти в могилу, не зная даже, кто его сын? |
| We Can Either Let Everyone Else Tell Us How We Should Be Jealous And Compete, Or We Can Just Deal With It And Try To Preserve | Мы можем позволить остальным указывать, как мы должны ревновать и соревноваться, или мы можем смириться с этим и постараться сохранить |
| Maybe you should let him. | Может, ты должна позволить ему сделать это. |
| I couldn't let you. | Поэтому я не могла тебе позволить это сделать. |
| I can't let him. | Я не могу позволить ему сделать это. |
| I can't let it. | Это просто... я не могу ему позволить. |
| We cannot let it fail. | Мы не можем позволить ей потерпеть неудачу. |
| We must not let them. | Мы должны не позволить им этого добиться». |
| We cannot let them starve. | Мы не можем позволить им умереть с голоду. |
| afraid to let them show | Так не бойся позволить им показать, |
| AM I SUPPOSED TO LET HIM SLEEP ON THE STREET ON ONE OF THE COLDEST NIGHTS OF THE YEAR? | И я должен позволить ему спать на улице в одну из самых холодных ночей в году? |
| Rather than let them live. | Вместо того, чтобы позволить им жить. |
| We cannot let it slip. | Мы не можем позволить себе ее упустить. |