As much as we want this to happen, we can't let Jerry just disappear. |
Как бы мы не хотели, чтобы это произошло, мы не можем позволить Джерри просто исчезнуть. |
You can't let it roam down there alone! |
Вы не можете позволить ему бродить в одиночку! |
Why don't we let Gemma stay stay with them? |
Почему бы не позволить Джемме остаться с ними? |
Because you could've just left me there, let them cut my heart out or whatever those IRA psychos do. |
Потому что ты мог бы просто оставить меня там, позволить им вырезать моё сердце, или что там эти психопаты из ИРА делают. |
Why can't they just let him rest in peace? |
Почему бы им не позволить ему покоиться с миром? |
Should I just let Tank be the bad guy? |
Стоит ли мне позволить Тэнку быть плохим парнем? |
I'll do my best to tell him why you couldn't let him come with you. |
Я постараюсь объяснить ему, почему ты мог позволить ему пойти с тобой. |
I just... I couldn't let Rita go to jail and lose everything that she's worked so hard for. |
Просто я не могла позволить Рите сесть в тюрьму и потерять все, ради чего она так старалась. |
So I should let this man kill my mother? |
Так я должна позволить ему убить мою маму? |
What, and let the thief escape? |
Что, и позволить вору сбежать? |
Well, I'm not about to let you starve to death. |
Я не могу позволить тебе умереть с голоду. |
I can't just let it burn! |
Я не могу позволить ему сгореть! |
I can't let her kill you. I can't. |
Я не могу позволить ей тебя убить. |
Why don't you let a real artiste show you how it's done? |
Почему бы вам ни позволить настоящему артисту показать, как это делается? |
I mean, we can't let Serena stay Gossip Girl. |
я считаю, мы не можем позволить Серене оставаться Сплетницей. |
The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. |
Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется. |
So, the whole idea is really to let it happen by itself. |
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. |
because rain will wash away everything, if you let it. |
Ведь дождь смоет все, если ему позволить. |
But the fastest way to get beat on the battlefield is to let the enemy make you forget who you are. |
Но скорейший путь проиграть на поле битвы - это позволить врагу забыть, кем ты являешься. |
How could her only daughter just let her die? |
Как ее единственная дочь может позволить ей умереть? |
My lady, it will be the height of folly... to let this child lead our army... in the king's name without verifying her true motives. |
Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это. |
I can't let him get to her! |
Я не могу позволить ему добраться до нее! |
Vincent, I know you're trying to help, I do, but I can't let you get in the way. |
Винсент, знаю, ты хочешь помочь, но я не могу позволить тебе нам помешать. |
How could we let it get this far? |
Как мы могли позволить этому зайти так далеко? |
Watching you stand here, ready to let Lacey go out and fight for you with cutlery... no matter how big... |
Наблюдать, как ты тут стоишь, и что готов позволить Лейси выйти защищать тебя приборами, и не важно, насколько они большие... |