| As much as we want this to happen, we can't let Jerry just disappear. | Как бы мы не хотели, чтобы это произошло, мы не можем позволить Джерри просто исчезнуть. |
| You can't let it roam down there alone! | Вы не можете позволить ему бродить в одиночку! |
| Why don't we let Gemma stay stay with them? | Почему бы не позволить Джемме остаться с ними? |
| Because you could've just left me there, let them cut my heart out or whatever those IRA psychos do. | Потому что ты мог бы просто оставить меня там, позволить им вырезать моё сердце, или что там эти психопаты из ИРА делают. |
| Why can't they just let him rest in peace? | Почему бы им не позволить ему покоиться с миром? |
| Should I just let Tank be the bad guy? | Стоит ли мне позволить Тэнку быть плохим парнем? |
| I'll do my best to tell him why you couldn't let him come with you. | Я постараюсь объяснить ему, почему ты мог позволить ему пойти с тобой. |
| I just... I couldn't let Rita go to jail and lose everything that she's worked so hard for. | Просто я не могла позволить Рите сесть в тюрьму и потерять все, ради чего она так старалась. |
| So I should let this man kill my mother? | Так я должна позволить ему убить мою маму? |
| What, and let the thief escape? | Что, и позволить вору сбежать? |
| Well, I'm not about to let you starve to death. | Я не могу позволить тебе умереть с голоду. |
| I can't just let it burn! | Я не могу позволить ему сгореть! |
| I can't let her kill you. I can't. | Я не могу позволить ей тебя убить. |
| Why don't you let a real artiste show you how it's done? | Почему бы вам ни позволить настоящему артисту показать, как это делается? |
| I mean, we can't let Serena stay Gossip Girl. | я считаю, мы не можем позволить Серене оставаться Сплетницей. |
| The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. | Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется. |
| So, the whole idea is really to let it happen by itself. | Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. |
| because rain will wash away everything, if you let it. | Ведь дождь смоет все, если ему позволить. |
| But the fastest way to get beat on the battlefield is to let the enemy make you forget who you are. | Но скорейший путь проиграть на поле битвы - это позволить врагу забыть, кем ты являешься. |
| How could her only daughter just let her die? | Как ее единственная дочь может позволить ей умереть? |
| My lady, it will be the height of folly... to let this child lead our army... in the king's name without verifying her true motives. | Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это. |
| I can't let him get to her! | Я не могу позволить ему добраться до нее! |
| Vincent, I know you're trying to help, I do, but I can't let you get in the way. | Винсент, знаю, ты хочешь помочь, но я не могу позволить тебе нам помешать. |
| How could we let it get this far? | Как мы могли позволить этому зайти так далеко? |
| Watching you stand here, ready to let Lacey go out and fight for you with cutlery... no matter how big... | Наблюдать, как ты тут стоишь, и что готов позволить Лейси выйти защищать тебя приборами, и не важно, насколько они большие... |