| You asked Nathan to let him crash at H.P.D. | Ты попросил Нейтана позволить ему переночевать в полицейском участке Хэйвена. |
| The D.A. is willing to let you serve your sentence in a minimum-security prison in Pennsylvania. | Полицейский департамент, готов позволить вам отбыть свое наказание, в тюрьме с максимальной безопасностью в Пенсильвании. |
| Is something we dare not let her have. | Мы не можем позволить ей это заполучить. |
| It's agony to let people see you so exposed. | Это мучение, позволить людям видеть тебя таким незащищенным. |
| When... you persuaded the agent to let the other prisoner use the bathroom. | Когда... Вы убедили агента позволить другому заключенному воспользоваться уборной. |
| I couldn't let a rookie catch me in the last county. | Я не мог позволить, чтобы меня обошли на последнем круге. |
| I couldn't let her talk. | Я не могла позволить ей заговорить. |
| I took Jenna outside to let Ian and Melissa talk things over. | Мы с Дженной вышли, чтобы позволить Йену и Мелиссе поговорить. |
| I can't let you walk out, not again. | Я не могу позволить тебе уйти. |
| You have to let him make his own decisions, Jonathan. | Ты должен позволить ему принимать самостоятельные решения, Джонатан. |
| I couldn't let him do that. | Я не мог позволить ему сделать это. |
| Well, I'm certainly not going to just sit here and let this happen. | Ќу, € не собираюсь сидеть здесь и позволить этому случитьс€. |
| Come on, you can't let this thing with Tess ruin your big day. | Ну ладно тебе, ты не можешь позволить этой ситуации с Тесс испортить такой важный день. |
| I couldn't let her have you, not my daughter. | Я не мог позволить забрать тебя, мою дочь. |
| We could not afford to let that happen here. | Мы не можем позволить, чтобы это здесь произошло. |
| I'm not ready to let her stop fighting. | Я не готова позволить ей сдаться. |
| I would suggest that you remove your troops from my temple and let my people celebrate their festival in peace. | Я бы предложил вам убрать ваши войска от моего храма и позволить моему народу спокойно отметить праздник. |
| This is the biggest competition of the year, and I can't let your slip-and-slide affect the whole team. | Это крупнейшее соревнование года, и я не могу позволить твоим действиям влиять на команду. |
| Sometimes you have to just let yourself get beaten up. | Иногда нужно позволить просто потрепать себя. |
| But you can't let Leo get involved in this. | Но ты не можешь позволить Лео ввязаться в это. |
| Many men have come in with sheep's clothing, only to let the wolf come out. | Многие пришли в овечьей шкуре, чтобы позволить выйти волку наружу. |
| You couldn't let her take that meeting. | Вы не могли позволить ей прийти на эту встречу. |
| Which is why we have to let the arson investigators do their job. | Именно поэтому мы должны позволить специалистам по поджогам делать свою работу. |
| I can't let you kill him, you know. | Я не могу позволить тебе убить его, ты знаешь. |
| Convinced her to let you use her garage, do a little gardening... | Убедил позволить воспользоваться ее гаражом, якобы для садоводства... |