Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
GEMMA: So, what, I... I just let her destroy my life? Так что, мне... мне просто позволить ей разрушить мою жизнь?
If Dee wants in on the freight train, we have to let her in on the freight train. Если Ди хочет вступить в торговый поезд, мы должны позволить ей вступить в торговый поезд.
Do you think it's better for me to go to jail or maybe let my family get killed? Думаешь мне лучше отправиться в тюрьму или, может быть, позволить убить мою семью?
Looking through the lens of resilience, we really question how we've let ourselves get into a situation that's so vulnerable. С точки зрения жизнестойкости, однако, мы остро ставим вопрос о том, как мы могли позволить себе попасть в столь уязвимую ситуацию?
And I've come to the belief - this is my 12th year doing this research - that vulnerability is our most accurate measurement of courage - to be vulnerable, to let ourselves be seen, to be honest. Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
If you try to change the rules in the nation, you can't give some people a chance to hold back, see how things turn out, and let others zoom ahead and try the new rules. Если вы попробуете изменить правила для народа, вы не сможете предоставить некоторым людям шанс подождать, посмотреть как пойдут дела, и позволить остальным пойти дальше и попробовать новые правила.
Why don't you just get one of them in and then let them take turns going to school every other day? Почему бы тебе не пристроить туда одну и затем позволить ходить им по очереди.
I'm afraid it's not in the interest of your safety, or my public's safety to let you into these parade grounds. Я не уверен, что это в интересах вашей безопасности, или моей публичной безопасности, позволить вам учавствовать в этом параде.
How did you let that happen? Как ты мог ему это позволить?
And you, how can you let them insult me like that? А ты, как ты мог позволить им так оскорблять меня?
You couldn't let anyone get in the way of that, could you? Ты не могла позволить никому встать на пути этого, не так ли?
You're sweet, and you're beautiful, but you're full of it, and I can't let you do that. С тобой приятно общаться и ты красивая, но это просто прет из тебя, я не могу тебе позволить зделать это.
couldn't very well let you rot in there, could i? Ну разве я могла позволить тебе гнить там, а?
And let you walk merrily back into the Old Bailey, when every day I must sit here and watch the child grow bigger? И позволить вам счастливо вернуться в Олд Бейли, когда я принужден сидеть здесь и смотреть, как растет ребенок?
What was I supposed to do, just let her get killed and not do nothing about it? Что я должна делать, позволить её убить и спустить это на тормозах?
There's no way I'm just going to stand here and let you keep shredding our robots! Я что, должен просто стоять и смотреть, и позволить тебе дальше крушить наших роботов?
Look, I know you're just trying to be a good mom by coming over here to convince me to let dad bang my photography teacher, Слушай, я понимаю, что ты пытаешься быть хорошей мамой, приезжая сюда, чтобы убедить меня позволить отцу пялить мою преподавательницу по фотографии.
That is, pass information to Interpol as "law enforcement information of potential international concern" and let Interpol decide whether it is so. То есть, передавать информацию в Интерпол как "правоохранительную информацию, имеющую потенциальное международное значение", и позволить Интерполу решить, так это или нет.
Be careful not to let the purifier running too long depending on the size of the room (see the manual of the purifier). Будьте осторожны, чтобы не позволить очистителя работает слишком много времени в зависимости от размеров комнаты (см. руководство по очистителя).
You have to let penguins be penguins and humans be humans. Вы должны позволить пингвинам быть пингвинами и людям быть людьми.»
Unwilling to let the Star fall into evil hands, Dane shatters it with his katana sword, separating it into six separate Ninja Power Stars, disappearing in a tremendous explosion, leaving the stars sealed within the Nexus Prism. Не желая позволить Звезде попасть в руки зла, Дэйн разрушил ее своей катаной, разделяя ее на шесть отдельных Звёзд Силы Ниндзя, исчезая в огромном взрыве, оставляя Звезды запечатанными в Призме Нексус.
In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад."
Gabriel gloats, claiming that he has outsmarted all of Rainbow and arguing that Bishop should have let him fix his own mistakes, including what happened in France, while Bishop tries to calm him down. Габриэль злорадствует, утверждая, что он перехитрил всех бойцов «Радуги» и утверждает, что Бишоп должен был позволить ему исправить свои ошибки, в том числе и то, что произошло во Франции, в то время как Бишоп пытается его успокоить.
Hang on just a second 'cause I don't think I can let you float an allegation like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate. Потому что я не могу позволить выдвинуть такое обвинение и притвориться, что мы согласились и проехали.