Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
About two weeks ago, Amanda started begging me to let her go on a trip to Hawaii with a girlfriend's family. Около двух недель назад, Аманда стала умолять меня позволить ей поехать на Гавайи с семьей подруги
What do you mean you're not going to let Dr. Bashir operate on you? То есть ты собираешься не позволить доктору Баширу оперировать тебя?
If you could find it in your heart to let my little girl have the wedding that she's always wanted, I am telling you, she'll remember it for the rest of her life. Если бы ты смог позволить моей дочке устроить свадьбу её мечты, уверяю тебя, она будет вечно тебе благодарна.
'Cause it's a good idea, and because it's time for me to step aside and let you lead. Потому что это хорошая идея, и потому что пора мне отойти в сторону и позволить тебе вести.
If you knew, I can't believe you would let Amanda put herself, all of us, in that kind of danger. Если ты знала, я не могу поверить, что ты могла позволить Аманде поставить себя, всех нас под такую угрозу.
I wasn't about to let you go away for the rest of your life for something you didn't do. Я не мог позволить тебе сесть до конца твоей жизни за то, что ты не совершал.
You're saying I was first in the apartment, so I could overrule Annie and let you have a party, but I don't get anything out of parties. Ты говоришь, что я в квартире дольше, поэтому я могу перебороть Энни и позволить тебе устроить вечеринку, но я их не понимаю.
let them breathe and give them time... to heal. позволить им дышать и дать им время... зажить.
I'm glad you got me to unlock the doors to my quarters so I could finally let someone into my life. Я рада, что ты заставил меня открыть двери в мою каюту, таким образом, я наконец могу позволить кому-нибудь войти в мою жизнь.
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance. Мне нечего дать ей взамен, за исключением её свободы, Позволить ей поехать в Нью Йорк и просто (усмехается) дать шанс.
We just can't stand by and let this happen to other people's... Lexies and Marks. Мы просто не можем позволить, чтобы это случилось с другими людьми... с другими Лекси и Марками.
If you can't come up with five words as to why you want to be mayor, maybe you should step aside and let somebody else do it. Если ты не можешь придумать и пяти слов, почему ты хочешь быть мэром, может тебе стоит отойти в сторону, и позволить кому-либо еще делать это.
And the best way to do that is to let him think that his plan is working, con the con man. И лучше всего позволить ему думать, что его план работает, обмануть обманщика.
Well, for myself I had no interest in it, but I couldn't just let Murray win. Ну, лично я, не был в этом за интересован, но, я не мог позволить Мюррею победить.
I was uncomfortable having you with me in meetings all day, but there was no way I could let you accompany me last night. Мне было неудобно с вами на встречах весь день, но невозможно было позволить вам сопровождать меня ночью.
We can't let them have all the fun, now can we? Мы не можем позволить им забрать все веселье, не так ли?
So maybe you should lighten up on Brick, let him find his own path. Может быть тебе следует перестать давить на Брика и позволить ему найти его собственный путь?
Your goal is to blend in, plan your moves, and let the dance carry you where you need to go. Ваша задача - влиться, планировать ваши движения, и позволить танцу привести вас туда, куда вам и нужно.
Then should we not give them what they want and let them depart? Тогда не должны ли мы отдать им то, что они хотят, и позволить им улететь?
I can't let them get their hands on it, and I need you to help me find it. Я не могу позволить им его забрать, и мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.
We have to be aware, we can't let anyone separate us, OK? Мы должны знать, что... не может позволить никому задержать нас, хорошо?
I don't know why we can't just let people be sick at home. Не понимаю, почему бы не позволить людям болеть дома?
Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он.
Gary, you cannot let this woman have control over you, okay? Гэри, ты не можешь позволить этой женщине взять над собой контроль, ясно?
Well, we can't let you skip town without a fond farewell. ну мы же не можем позволить тебе свалить из города без нежного прощания.