About two weeks ago, Amanda started begging me to let her go on a trip to Hawaii with a girlfriend's family. |
Около двух недель назад, Аманда стала умолять меня позволить ей поехать на Гавайи с семьей подруги |
What do you mean you're not going to let Dr. Bashir operate on you? |
То есть ты собираешься не позволить доктору Баширу оперировать тебя? |
If you could find it in your heart to let my little girl have the wedding that she's always wanted, I am telling you, she'll remember it for the rest of her life. |
Если бы ты смог позволить моей дочке устроить свадьбу её мечты, уверяю тебя, она будет вечно тебе благодарна. |
'Cause it's a good idea, and because it's time for me to step aside and let you lead. |
Потому что это хорошая идея, и потому что пора мне отойти в сторону и позволить тебе вести. |
If you knew, I can't believe you would let Amanda put herself, all of us, in that kind of danger. |
Если ты знала, я не могу поверить, что ты могла позволить Аманде поставить себя, всех нас под такую угрозу. |
I wasn't about to let you go away for the rest of your life for something you didn't do. |
Я не мог позволить тебе сесть до конца твоей жизни за то, что ты не совершал. |
You're saying I was first in the apartment, so I could overrule Annie and let you have a party, but I don't get anything out of parties. |
Ты говоришь, что я в квартире дольше, поэтому я могу перебороть Энни и позволить тебе устроить вечеринку, но я их не понимаю. |
let them breathe and give them time... to heal. |
позволить им дышать и дать им время... зажить. |
I'm glad you got me to unlock the doors to my quarters so I could finally let someone into my life. |
Я рада, что ты заставил меня открыть двери в мою каюту, таким образом, я наконец могу позволить кому-нибудь войти в мою жизнь. |
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance. |
Мне нечего дать ей взамен, за исключением её свободы, Позволить ей поехать в Нью Йорк и просто (усмехается) дать шанс. |
We just can't stand by and let this happen to other people's... Lexies and Marks. |
Мы просто не можем позволить, чтобы это случилось с другими людьми... с другими Лекси и Марками. |
If you can't come up with five words as to why you want to be mayor, maybe you should step aside and let somebody else do it. |
Если ты не можешь придумать и пяти слов, почему ты хочешь быть мэром, может тебе стоит отойти в сторону, и позволить кому-либо еще делать это. |
And the best way to do that is to let him think that his plan is working, con the con man. |
И лучше всего позволить ему думать, что его план работает, обмануть обманщика. |
Well, for myself I had no interest in it, but I couldn't just let Murray win. |
Ну, лично я, не был в этом за интересован, но, я не мог позволить Мюррею победить. |
I was uncomfortable having you with me in meetings all day, but there was no way I could let you accompany me last night. |
Мне было неудобно с вами на встречах весь день, но невозможно было позволить вам сопровождать меня ночью. |
We can't let them have all the fun, now can we? |
Мы не можем позволить им забрать все веселье, не так ли? |
So maybe you should lighten up on Brick, let him find his own path. |
Может быть тебе следует перестать давить на Брика и позволить ему найти его собственный путь? |
Your goal is to blend in, plan your moves, and let the dance carry you where you need to go. |
Ваша задача - влиться, планировать ваши движения, и позволить танцу привести вас туда, куда вам и нужно. |
Then should we not give them what they want and let them depart? |
Тогда не должны ли мы отдать им то, что они хотят, и позволить им улететь? |
I can't let them get their hands on it, and I need you to help me find it. |
Я не могу позволить им его забрать, и мне нужна твоя помощь, чтобы найти его. |
We have to be aware, we can't let anyone separate us, OK? |
Мы должны знать, что... не может позволить никому задержать нас, хорошо? |
I don't know why we can't just let people be sick at home. |
Не понимаю, почему бы не позволить людям болеть дома? |
Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. |
И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он. |
Gary, you cannot let this woman have control over you, okay? |
Гэри, ты не можешь позволить этой женщине взять над собой контроль, ясно? |
Well, we can't let you skip town without a fond farewell. |
ну мы же не можем позволить тебе свалить из города без нежного прощания. |