| In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. | При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. |
| One alternative is to let universities shrink again to a manageable size. | Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. |
| They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. | Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться. |
| Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished. | Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными. |
| When you found the trampoline, I thought the only way to protect it was to let you use it. | Когда вы обнаружили батут, я думал, что единственный способ защитить его - это позволить вам пользоваться им. |
| It would be a big mistake to let that happen. | Было бы большой ошибкой позволить произойти этому. |
| We cannot let that happen again. | Мы не можем позволить подобному случиться снова. |
| We're willing to let him serve both sentences concurrently. | Мы хотим позволить ему отбыть оба срока одновременно. |
| Maybe we should let phone designers design the phones. | Возможно, нам стоит позволить разработчикам телефонов заниматься разработкой телефонов . |
| Now, we need to let people motivate each other. | Мы должны позволить людям мотивировать друг друга. |
| You should be raising income and let people decide what they want to do with their money. | Нужно повысить доход и позволить людям решить, что они хотят делать со своими деньгами. |
| Back in the US, the Marsh house is surrounded by protesters, hoping to let the quints stay. | Дом Маршей окружают протестующие, требующие позволить девочкам остаться в Америке. |
| I wasn't going to let that get in my way . | Я не мог позволить им встать на моём пути». |
| I couldn't let him touch me again. | Я не могла позволить ёму опять ко мне прикасаться. |
| The least I can do is let him see his child. | По меньшей мере я могу позволить ему взлянуть на ребенка. |
| You can't let the boy die... | Ты не можешь позволить парню умереть. |
| I can't let you hurt him. | Я не могу позволить тебе сделать это. |
| I can't let you hurt him. | Я не могу позволить ранить его. |
| We can let him go later on. | Мы можем позволить ему уйти позже. |
| I couldn't sit by and let you risk everything this family owns. | Я не могла сидеть, сложа руки и позволить тебе рискнуть всем, что есть у нашей семьи. |
| Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
| They're ready to let you come back to me. | Они готовы позволить тебе вернуться ко мне. |
| I'm sure we can't let 'em finish the air-degradation system. | Я уверен, что мы не можем позволить им закончить систему изменения воздуха. |
| I could let him beat me at tongo. | Я могу позволить ему обыграть себя в тонго. |
| I can't let him play baseball. | Я не могу ему позволить играть в бейсбол. |