In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate. |
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. |
One alternative is to let universities shrink again to a manageable size. |
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. |
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. |
Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться. |
Despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished. |
Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными. |
When you found the trampoline, I thought the only way to protect it was to let you use it. |
Когда вы обнаружили батут, я думал, что единственный способ защитить его - это позволить вам пользоваться им. |
It would be a big mistake to let that happen. |
Было бы большой ошибкой позволить произойти этому. |
We cannot let that happen again. |
Мы не можем позволить подобному случиться снова. |
We're willing to let him serve both sentences concurrently. |
Мы хотим позволить ему отбыть оба срока одновременно. |
Maybe we should let phone designers design the phones. |
Возможно, нам стоит позволить разработчикам телефонов заниматься разработкой телефонов . |
Now, we need to let people motivate each other. |
Мы должны позволить людям мотивировать друг друга. |
You should be raising income and let people decide what they want to do with their money. |
Нужно повысить доход и позволить людям решить, что они хотят делать со своими деньгами. |
Back in the US, the Marsh house is surrounded by protesters, hoping to let the quints stay. |
Дом Маршей окружают протестующие, требующие позволить девочкам остаться в Америке. |
I wasn't going to let that get in my way . |
Я не мог позволить им встать на моём пути». |
I couldn't let him touch me again. |
Я не могла позволить ёму опять ко мне прикасаться. |
The least I can do is let him see his child. |
По меньшей мере я могу позволить ему взлянуть на ребенка. |
You can't let the boy die... |
Ты не можешь позволить парню умереть. |
I can't let you hurt him. |
Я не могу позволить тебе сделать это. |
I can't let you hurt him. |
Я не могу позволить ранить его. |
We can let him go later on. |
Мы можем позволить ему уйти позже. |
I couldn't sit by and let you risk everything this family owns. |
Я не могла сидеть, сложа руки и позволить тебе рискнуть всем, что есть у нашей семьи. |
Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. |
Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
They're ready to let you come back to me. |
Они готовы позволить тебе вернуться ко мне. |
I'm sure we can't let 'em finish the air-degradation system. |
Я уверен, что мы не можем позволить им закончить систему изменения воздуха. |
I could let him beat me at tongo. |
Я могу позволить ему обыграть себя в тонго. |
I can't let him play baseball. |
Я не могу ему позволить играть в бейсбол. |