| What, everyone thinks we should just let this go? | Что, все считают, что мы должны позволить этому случиться? |
| You have a gift, and it wouldn't be right to let you hide that away. | У тебя есть дар, и будет неправильно позволить тебе его прятать. |
| I'm meant to just let myself die? | Мне нужно было просто позволить себе умереть? |
| Listen, you can't let loss break you, right? | Послушай, ты не можешь позволить потере сломать себя, так? |
| You're my pack, but I can't let you risk your lives any more than you already have. | Вы моя стая, но я не могу позволить вам и дальше рисковать своей жизнью. |
| I can't let Klaus be the only thing that she knows. | Я не могу позволить Клаусу быть единственным, кого она знает |
| Why not let your old self rest in peace? | Почему бы ни позволить старому почить с миром? |
| Now, why would I let her off that easy? | А почему я должен позволить ей отделаться так легко? |
| Are you going to let Zargo and the rest destroy him? | Ты собираешься позволить Зарго и остальным уничтожить его? |
| If we let you carry on running round town, you'll continue to be exceptional and we can't have that. | Если мы позволим тебе одному управлять городом, ты продолжишь быть лучше всех, а мы не можем позволить этого. |
| 'Cause I can't let what happened to Art happen to you. | Потому что я не могу позволить, чтобы с тобой случилось то же, что и с Арфом. |
| but I can't let them operate on me | но я не могу позволить им оперировать меня |
| How could you let your mother hire a private investigator? | Как ты могла позволить матери нанять детектива? |
| And you try to let him walk? | А ты пытаешься позволить ему избежать наказания? |
| You want to let Crowley communicate with Abaddon? | Ты хочешь позволить Кроули связаться с Абаддон? |
| Do you ever just stop and let things play themselves out? | Ты можешь остановиться и позволить этому случиться Нет |
| I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. | Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему. |
| Hikaru, why don't we let her perform Harakiri? | Хикару, почему бы не позволить ей сделать харакири? |
| Yes, it was a mistake to let you develop your own simulation model | Да, было ошибкой позволить вам разработать вашу собственную имитационную модель. |
| You can't let him adopt you. | Я не могу позволить ему удочерить тебя |
| Well, I suppose I can let you in for a second, but your son's going to have to stay here. | Думаю, я могу позволить вам заглянуть на секунду, но ваш сын должен оставаться здесь. |
| You see, I had no choice - I couldn't just stand aside and let him ruin it. | Как видите, у меня не было выбора, я не могла стоять в стороне и позволить ему все разрушить. |
| We let him hire the person he just hired, | Нельзя позволить ему нанять именно этого человека. |
| How could you let him do that? | И как ты могла позволить ему? |
| So according to Stacey's assistant, the business barely had any money, let alone 250 grand. | Согласно ассистенту Стейси денег у них на бизнес почти не было так что они не могли себе позволить лишних 250 тысячи. |