| We cannot let an unbridled free market system aggravate existing economic and social disparities. | Мы не можем позволить, чтобы ничем не сдерживаемая система свободного рынка усугубляла существующее экономическое и социальное неравенство. |
| We must let them also participate as our valued partners in its implementation. | Мы обязаны позволить представителям гражданского общества также участвовать в ее претворении в жизнь в качестве наших партнеров, которых мы высоко ценим. |
| The truth is that the Assembly should not let that happen. | Правда в том, что Ассамблея не должна позволить, чтобы это произошло. |
| You can't let amy get suspended from school. | Ты не можешь позволить, чтобы Эми временно отстранили от школы. |
| I cannot let anything go wrong. | Я не могу позволить, чтобы что-нибудь случилось. |
| I can't let Zaheer destroy it and everyone we love. | Я не могу позволить Захиру уничтожить их и всех, кто нам дорог. |
| You can't let your political bias impact your representation. | Вы не можешь позволить, чтобы ваши политические предрассудки повлияли на ваше представление. |
| You should let sergeant lead us to the clayfortress. | Генерал. Вам нужно позволить Чин Рипу вести нас к крепости. |
| And yet I can't let her keep singing those songs. | И все же, я не могу позволить ей продолжать петь эти песни. |
| As your sponsor, I will not let you relapse. | Как твой спонсор, я не могу позволить тебе снова влюбиться в нее. |
| I tried to let things sort themselves out. | Пытался отойти назад и просто позволить вещам идти своим чередом. |
| And why I can't let him. | И поэтому я не могу ему позволить это сделать. |
| He can't let Lex find her first. | Мы не можем позволить, чтобы Лекс нашел ее первым. |
| Maybe we let Richter have his way. | Может быть, стоит позволить Рихтеру сделать то, что он хочет. |
| Maybe I should just let you guys catch up. | Может, мне стоит позволить вам, парни, наверстать упущенное. |
| And I cannot let you compromise my negotiations with Santos. | Я не могу позволить тебе поставить под угрозу мои переговоры с Сантосом. |
| We can't let them live. | Мы не можем позволить им остаться в живых. |
| We cannot let them act together; we cannot let them act alone; we cannot let them act at all. | Мы не можем позволить им действовать сообща; мы не можем позволить им действовать в одиночку; мы не можем вообще позволить им действовать. |
| I say just let her work through it. | Я имею ввиду, что мы должны позволить ей пройти через это. |
| We cannot let it happen any longer. | Мы не можем позволить, чтобы это продолжалось и дальше. |
| My view is that we simply cannot let this stand. | Я считаю, что мы просто не можем позволить, чтобы это продолжалось. |
| We cannot let the opportunity lapse. | Мы не можем позволить себе упустить эту возможность. |
| We can't let Marcel win. | Мы не можем позволить, чтобы Марсель победил. |
| Leslie, let's not let your terrible decision making get in the way of this election. | Лесли, нельзя позволить твоим ужасным решениям помешать этой кампании. |
| Sorry. I can't let you let Oscar out of prison or they'll come for me. | Извини, я не могу позволить тебе выпустить Оскара из тюрьмы, иначе они прийдут за мной. |