How could you let this happen? |
Как вы могли позволить этому случиться? |
Why not let him go for now? |
Почему бы и не позволить ему? |
Just lie down and let this woman manipulate us without fighting' back? |
Просто сдаться и позволить этой женщине манипулировать нами, не давая сдачи? |
20 years ago, that man ruined my family, and I couldn't let him do it all over again to us. |
20 лет назад этот человек разрушил мою семью, я не могла позволить ему сделать это снова. |
And that is why Paige was your only friend, because you couldn't afford to let anybody else know what you were into. |
Именно поэтому Пейдж была твоим единственным другом, ты не мог позволить, чтобы кто-то еще знал о твоей тайне. |
And let them water the beer and kick out half the workforce? |
И позволить им разбавлять пиво водой и выгнать половину работников? |
The town, we can't... we can't let it die. |
Мы не можем позволить городу погибнуть. |
and you start to let go of it. |
И ты можешь позволить себе отпустить это. |
We can't let him get away with it! |
Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды! |
I suppose Kane tried to get Indra to do that before agreeing to let them assassinate me. |
Полагаю, Кейн говорил Индре то же самое, прежде чем позволить ей убить меня. |
And let that inbred get anywhere near us? |
И позволить этой падле нас обвести вокруг пальца. |
We should have just let the Centauri take custody of it instead of sending out our ships and our pilots to defend it. |
Надо было позволить центаврианам взять его под стражу а не посылать наши корабли и наших пилотов на его защиту. |
Well, I'd still like you to stop by Medlab and let them take a look at you. |
Что ж, я все-таки рекомендовал бы вам зайти в медотсек и позволить им осмотреть вас. |
Now Erica isn't about to let a small breathable air problem get in her way on her spa on the Mars mission. |
Эрика не собиралась позволить небольшим проблемам с преобразованием воздуха помешать ее полету на Марс. |
How can they let an eight-year-old decide Kenny's fate? |
Как можно позволить восьмилетнему решать судьбу Кенни? |
How am I supposed to let people think that I'm |
Как я могу позволить людям думать, |
I can't let him see me like this! |
Я не могу позволить ему увидеть меня такой! |
I might have to let someone else have my baby. |
Тогда... мне лучше позволить кому-то другому забрать моего ребёнка |
We have worked too hard and sacrificed too much to let Maxine and Dani humiliate us like that. |
Мы слишком тяжело работали и пожертвовали слишком многим, чтобы позволить Максин и Дани вот так нас уничтожить. |
You're really going to let them keep their license after all this? |
И ты собираешься позволить им сохранить свою лицензию после этого? |
I wasn't going to let her destroy it by getting pregnant. |
Я не собиралась позволить ей разрушить все это, забеременев |
I couldn't let you leave without you know that I completly support your decision. |
Я не могу позволить тебе улететь без того, чтоб ты знала, что я полностью поддерживаю твое решение |
I can't let someone dump on me and not do anything about it. |
Я не могу позволить, чтобы кто угодно насмехался надо мной, а я промолчала. |
Even if I agreed to relinquish the case and let Larry head up the proceedings, |
Даже если бы я согласилась отдать дело и позволить Ларри возглавить его рассмотрение, |
And as we talk, if you don't mind I would like to close my eyes and let your words wash over me. |
И пока мы говорим, если вы не возражаете я бы хотел закрыть глаза и позволить вашим словам омывать меня. |