| How could you let this happen? | Как вы могли позволить этому случиться? |
| Why not let him go for now? | Почему бы и не позволить ему? |
| Just lie down and let this woman manipulate us without fighting' back? | Просто сдаться и позволить этой женщине манипулировать нами, не давая сдачи? |
| 20 years ago, that man ruined my family, and I couldn't let him do it all over again to us. | 20 лет назад этот человек разрушил мою семью, я не могла позволить ему сделать это снова. |
| And that is why Paige was your only friend, because you couldn't afford to let anybody else know what you were into. | Именно поэтому Пейдж была твоим единственным другом, ты не мог позволить, чтобы кто-то еще знал о твоей тайне. |
| And let them water the beer and kick out half the workforce? | И позволить им разбавлять пиво водой и выгнать половину работников? |
| The town, we can't... we can't let it die. | Мы не можем позволить городу погибнуть. |
| and you start to let go of it. | И ты можешь позволить себе отпустить это. |
| We can't let him get away with it! | Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды! |
| I suppose Kane tried to get Indra to do that before agreeing to let them assassinate me. | Полагаю, Кейн говорил Индре то же самое, прежде чем позволить ей убить меня. |
| And let that inbred get anywhere near us? | И позволить этой падле нас обвести вокруг пальца. |
| We should have just let the Centauri take custody of it instead of sending out our ships and our pilots to defend it. | Надо было позволить центаврианам взять его под стражу а не посылать наши корабли и наших пилотов на его защиту. |
| Well, I'd still like you to stop by Medlab and let them take a look at you. | Что ж, я все-таки рекомендовал бы вам зайти в медотсек и позволить им осмотреть вас. |
| Now Erica isn't about to let a small breathable air problem get in her way on her spa on the Mars mission. | Эрика не собиралась позволить небольшим проблемам с преобразованием воздуха помешать ее полету на Марс. |
| How can they let an eight-year-old decide Kenny's fate? | Как можно позволить восьмилетнему решать судьбу Кенни? |
| How am I supposed to let people think that I'm | Как я могу позволить людям думать, |
| I can't let him see me like this! | Я не могу позволить ему увидеть меня такой! |
| I might have to let someone else have my baby. | Тогда... мне лучше позволить кому-то другому забрать моего ребёнка |
| We have worked too hard and sacrificed too much to let Maxine and Dani humiliate us like that. | Мы слишком тяжело работали и пожертвовали слишком многим, чтобы позволить Максин и Дани вот так нас уничтожить. |
| You're really going to let them keep their license after all this? | И ты собираешься позволить им сохранить свою лицензию после этого? |
| I wasn't going to let her destroy it by getting pregnant. | Я не собиралась позволить ей разрушить все это, забеременев |
| I couldn't let you leave without you know that I completly support your decision. | Я не могу позволить тебе улететь без того, чтоб ты знала, что я полностью поддерживаю твое решение |
| I can't let someone dump on me and not do anything about it. | Я не могу позволить, чтобы кто угодно насмехался надо мной, а я промолчала. |
| Even if I agreed to relinquish the case and let Larry head up the proceedings, | Даже если бы я согласилась отдать дело и позволить Ларри возглавить его рассмотрение, |
| And as we talk, if you don't mind I would like to close my eyes and let your words wash over me. | И пока мы говорим, если вы не возражаете я бы хотел закрыть глаза и позволить вашим словам омывать меня. |