| And let the other characters do whatever the hell they want. | И позволить другим характерам делать то, что они хотят. |
| We can't let them hand us over to Morgana. | Нельзя позволить им передать нас Моргане. |
| We can't let them relay the H.Q.'s location. | Мы не можем позволить им передать местонахождение штаба. |
| Right, I decided to let you get married to me. | Точно, решила позволить тебе жениться на мне. |
| I'm sorry, but I couldn't let you take me to the Earth queen as a captive. | Извините, но я не могла позволить вам доставить меня к Королеве Земли как заключённую. |
| You cannot let him do this. | Ты не можешь позволить ему сделать этого. |
| The Republic cannot afford to let the separatists gain any more ground. | Республика не может позволить сепаратистам захватывать новые территории. |
| I couldn't let you go and Begerano, he saw me. | Я не мог позволить, тебе уйти. Бежерано, он видел меня. |
| She's got to let Huang talk to Katie. | Она должна позволить Хуангу поговорить с Кейти. |
| And she wasn't going to let Trish muck it up. | Она не могла позволить Патрисии всё испортить. |
| I couldn't let them kill you. | Я не мог позволить им тебя убить. |
| You can't let him die. | Вы не можете позволить ему умереть. |
| I can't let you break their hearts. | Я не могу вам позволить разбить их сердца. |
| It shouldn't, but if it does the jury can let their emotions getting away of the facts. | Не должно, но если дойдет, присяжные могу позволить своим эмоциям возобладать над фактами. |
| Maybe we should let the Constable get some rest. | Возможно, нам стоит позволить констеблю отдохнуть. |
| We must let the men know that there will be no falling back. | Мы должны позволить людям знать, что отвода не будет. |
| I bet it was hard for Erica to believe That her little sister would take a bribe And let children die. | Готова поспорить, что Эрике было непросто поверить, что ее младшая сестра могла принять взятку и позволить детям умирать. |
| You should let these people go. | Ты должен позволить этим людям уйти. |
| I couldn't let you catch what I had. | Я не мог позволить тебе вляпаться в это. |
| You couldn't let her tarnish the reputation Of your family or this firehouse. | Вы не могли позволить ей "подмочить" репутацию вашей семьи или этой пожарной части. |
| I should have let him have it. | Я должен был позволить ему забрать их. |
| I was prepared to let you walk away, but your colleagues in the village forced my hand. | Я был готов позволить вам уйти, но ваши коллеги в деревне заставили меня передумать. |
| Regardless of what you have done out there, you can't let matters get worse. | Не важно, что произошло, но ты не можешь позволить ситуации ухудшиться. |
| Then scream and let him take us hostage. | Затем закричать и позволить ему взять нас в заложники. |
| You could not afford a dinghy, let alone that boat. | Ты даже себе шлюпку позволить не мог, не говоря уже про лодку. |