| You can't let Jack's lies and adventures wreck your self-esteem, Grace. | Ты не можешь позволить Джековской лжи и его грязным приключениям, подорвать свое чувство собственного достоинства, Грейс. |
| I can't let you swim here. | Я не могу позволить тебе плавать здесь. |
| He's too controlling to let anyone else develop it. | Он слишком любит контроль, чтобы позволить кому-то другому печатать их. |
| We can't ever let this happen to us again. | Мы не можем позволить этому повториться с нами. |
| I couldn't let him stop me from saving you. | Я не мог позволить ему помешать мне спасти тебя. |
| We should not let individual actions, especially by a few senior Secretariat officials, undermine it. | Мы не должны позволить индивидуальным действиям, особенно со стороны нескольких старших должностных лиц Секретариата, подорвать это. |
| Furthermore, we must not let terror and violence derail the process this time. | Кроме того, мы не должны позволить террору и насилию подорвать процесс и на этот раз. |
| A reformed Council must let major stakeholders - on which the implementation its decisions depends - participate in its decision-making. | Реформированный Совет должен позволить серьезным действующим лицам - от которых зависит выполнение его решений - участвовать в процессе принятия им этих решений. |
| Just ask the tool of your choice to get the latest package listing from the server and let it update all packages. | Надо просто обратиться к выбранному вами инструменту для получения списка последних пакетов с сервера и позволить ему обновить все пакеты. |
| They then persuade the Grand Councilwoman to let them rehabilitate the other 623 experiments. | Затем они убеждают главу великого совета, позволить им отыскать других 623-х экспериментов. |
| The cases were consolidated, and both Republicans and Democrats agreed to let the courts decide the election. | В итоге дела были объединены, и как республиканцы, так и демократы согласились позволить суду вынести вердикт по выборам. |
| Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. | Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю. |
| We cannot afford to let that happen. | И мы не можем позволить себе этому случиться. |
| The rest of the band refused to comply with Butler's demands and decided to let him walk out before the record was finished. | Однако, другие участники группы отказались подчиняться его требованиям и решили позволить ему уйти ещё до окончания записи. |
| It tells the story about a man's unwillingness to let a lover go. | В клипе повествуется история о нежелании мужчины позволить уйти своей возлюбленной. |
| However, the record company was persuaded to let the group release one more single from the album. | Однако звукозаписывающую компанию убедили позволить группе выпустить еще один сингл с альбома. |
| You should have let her stop it from happening. | Ты должен был позволить ей остановить этот случай. |
| I couldn't let him take me away, not... not with Bonnie in her condition. | Я не мог позволить ему забрать меня, когда Бони в таком состоянии. |
| To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. | Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. |
| Yet, we must not let such events blind us to the achievements made during the same period. | И все же мы не должны позволить, чтобы такие события заслоняли собой достигнутое за тот же период. |
| Bill could not let that go. | Билл не мог позволить этому уйти. |
| And it must let each different. | И это должно позволить каждому другому. |
| He then kidnaps Velayudham and goes to the institute lab to let him switch to another body. | Затем он похищает Велаюдхама и идет в лабораторию института, чтобы позволить ему переключиться на другое тело. |
| He refuses to let her and Mary Margaret go free until Emma makes a working, magical hat. | Он отказывается позволить ей и Мэри Маргарет выйти на свободу, пока Эмма не доделает волшебную шляпу. |
| The dying heroes intended to have revenge by killing their assassins, but Captain America convinced them to let the others live. | Умирающие герои намеревались отомстить, убив их убийц, но Капитан Америка убедил их позволить другим жить. |