You can't let Jack's lies and adventures wreck your self-esteem, Grace. |
Ты не можешь позволить Джековской лжи и его грязным приключениям, подорвать свое чувство собственного достоинства, Грейс. |
I can't let you swim here. |
Я не могу позволить тебе плавать здесь. |
He's too controlling to let anyone else develop it. |
Он слишком любит контроль, чтобы позволить кому-то другому печатать их. |
We can't ever let this happen to us again. |
Мы не можем позволить этому повториться с нами. |
I couldn't let him stop me from saving you. |
Я не мог позволить ему помешать мне спасти тебя. |
We should not let individual actions, especially by a few senior Secretariat officials, undermine it. |
Мы не должны позволить индивидуальным действиям, особенно со стороны нескольких старших должностных лиц Секретариата, подорвать это. |
Furthermore, we must not let terror and violence derail the process this time. |
Кроме того, мы не должны позволить террору и насилию подорвать процесс и на этот раз. |
A reformed Council must let major stakeholders - on which the implementation its decisions depends - participate in its decision-making. |
Реформированный Совет должен позволить серьезным действующим лицам - от которых зависит выполнение его решений - участвовать в процессе принятия им этих решений. |
Just ask the tool of your choice to get the latest package listing from the server and let it update all packages. |
Надо просто обратиться к выбранному вами инструменту для получения списка последних пакетов с сервера и позволить ему обновить все пакеты. |
They then persuade the Grand Councilwoman to let them rehabilitate the other 623 experiments. |
Затем они убеждают главу великого совета, позволить им отыскать других 623-х экспериментов. |
The cases were consolidated, and both Republicans and Democrats agreed to let the courts decide the election. |
В итоге дела были объединены, и как республиканцы, так и демократы согласились позволить суду вынести вердикт по выборам. |
Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. |
Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю. |
We cannot afford to let that happen. |
И мы не можем позволить себе этому случиться. |
The rest of the band refused to comply with Butler's demands and decided to let him walk out before the record was finished. |
Однако, другие участники группы отказались подчиняться его требованиям и решили позволить ему уйти ещё до окончания записи. |
It tells the story about a man's unwillingness to let a lover go. |
В клипе повествуется история о нежелании мужчины позволить уйти своей возлюбленной. |
However, the record company was persuaded to let the group release one more single from the album. |
Однако звукозаписывающую компанию убедили позволить группе выпустить еще один сингл с альбома. |
You should have let her stop it from happening. |
Ты должен был позволить ей остановить этот случай. |
I couldn't let him take me away, not... not with Bonnie in her condition. |
Я не мог позволить ему забрать меня, когда Бони в таком состоянии. |
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. |
Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. |
Yet, we must not let such events blind us to the achievements made during the same period. |
И все же мы не должны позволить, чтобы такие события заслоняли собой достигнутое за тот же период. |
Bill could not let that go. |
Билл не мог позволить этому уйти. |
And it must let each different. |
И это должно позволить каждому другому. |
He then kidnaps Velayudham and goes to the institute lab to let him switch to another body. |
Затем он похищает Велаюдхама и идет в лабораторию института, чтобы позволить ему переключиться на другое тело. |
He refuses to let her and Mary Margaret go free until Emma makes a working, magical hat. |
Он отказывается позволить ей и Мэри Маргарет выйти на свободу, пока Эмма не доделает волшебную шляпу. |
The dying heroes intended to have revenge by killing their assassins, but Captain America convinced them to let the others live. |
Умирающие герои намеревались отомстить, убив их убийц, но Капитан Америка убедил их позволить другим жить. |