| If not, I can always bring you back to the base and let whoever tried to kill you finish off what they started. | Если нет, я всегда смогу оставить тебя там, где нашла и позволить тебе умереть, как и было кем-то задумано. |
| I wasn't going to let him ruin everything, not after all the years I've spent on my work. | Я не мог позволить ему разрушить всё, после всех лет, что я потратил на свою работу. |
| And let him believe it is real magic? | И позволить ему и дальше верить в настоящую магию? |
| And why should I let Victor ruin that, too? | И почему я должна позволить Виктору разрушить и это тоже? |
| This morning in my office, you asked how I could be willing to let my son die to heal our world. | Этим утром в моём кабинете ты спросила, как могу я позволить моему сыну умереть ради спасения нашего мира. |
| I couldn't let you blame yourself for feelings that were too complicated for a young boy to understand. | Я не мог позволить тебе винить себя за чувства, слишком сложные и непонятные маленькому мальчику. |
| I couldn't let them follow me, okay? | Я не мог позволить им сопровождать меня. |
| If someone was trying to kill her, it might be safer to let them assume that they've actually succeeded while we're still doing our job. | Если кто-то пытался убить ее, безопаснее позволить им думать, что у них получилось, пока идет расследование. |
| Please, Klaus, I can't let him die, not like this. | Пожалуйста, Клаус, я не могу позволить ему умереть, только не так. |
| So if we are going to break everyone out, we must remain unobserved, we cannot let them raise the alarm. | Поэтому, если мы собираемся устроить побег, то должны оставаться незамеченными, мы не можем позволить им поднять тревогу. |
| What are you saying, I should just let her die? | Что ты сказал, я просто должен позволить ей умереть? |
| So we're just supposed to help you let Katherine take over someone's life? | Так что мы просто должны помочь вам позволить Кэтрин забрать чью-то жизнь? |
| No, no, no, my point is that you need to let Chris find his own path. | Не-не, я хочу сказать, что ты должен позволить Крису самому найти свой путь. |
| How could you let her leave with losers like them? | Как ты мог позволить ей уйти с тем парнем? |
| Are you really going to let him die? | Ты действительно собираешься позволить ему умереть? |
| But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas. | Но ты должна понять, что я не могу просто взять и позволить тебе улететь, будто это совершенно никак не отразится на моем Рождестве. |
| I can't let my crew find out that I'm trying to keep my own blood out of this life. | Я не могу позволить, чтобы моя банда узнала, что я пытаюсь удержать родственника от такой жизни. |
| we have too much invested in you to let you walk away. | Мы вложили в тебя слишком много, чтобы позволить уйти. |
| How could you let Michael write something like that? | Как ты могла позволить Майклу написать подобное? |
| Because, I can't let Lilly date Oliver knowing he's in love with me. | Потому что, я не могу позволить Лили и Оливеру встречаться, зная, что он любит меня. |
| The only way to let the public know that we can be objective is by being transparent. | Единственный способ позволить общественности знать что мы можем быть объективными - это быть открытыми |
| Look, we-we all want to get Sophie back, but I can't let my wife do this. | Слушайте, мы очень хотим вернуть Софи, но я не могу позволить моей жене сделать это. |
| How could she let this happen? | Как она могла позволить этому случиться? |
| We can't let the government roll all over us. | Мы не можем позволить правительству переступить через нас |
| We should just give him the gun back, just let him take over. | Нам просто следовало вернуть ему пистолет, просто позволить ему командовать. |