Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
We simply cannot afford to let the Consensus wither and die. Мы не можем позволить, чтобы Консенсус оставался только на бумаге и постепенно прекратил свое существование.
But the disarmament and non-proliferation agenda is too important to let the CD lapse into irrelevancy as states consider other negotiating arenas. Но разоружение и нераспространение - это слишком важные задачи, чтобы позволить «CD» стать нерелевантной, по мере того как государства рассматривают другие переговорные арены.
I won't let myself, not until I find Vincent. Я не могу позволить себе это, до тех пор, пока не найду Винсента.
But you couldn't let to Modesto and certainly not to you. Но вы не могли позволить этому случиться... ни с "Модесто", ни уж точно с вами.
And could not let them know Ivo. И я не мог позволить, чтобы она узнала об Айво.
We can't let any of the boys know about this. Эй, Сэм, Сэм. Сэм, ты не можешь позволить, чтобы кто-то из парней узнал об этом.
so as not to let sin dominate you? Отрекаешься от соблазнов, дабы не позволить греху овладеть тобой? "Отрекаюсь".
Should they let him be killed? Или заказчику стоило не беспокоиться и просто позволить ему умереть?
(b) The second reason is to let the RESS group finalize the work on setting up requirements on the safety of energy storage systems. Ь) Во-вторых, позволить группе ПЭАС завершить работу над требованиями к безопасности энергоаккумулирующих систем.
As for Saito, when I paid him a little visit before he could go to ground, he begged me to let him join. Что касается Сайто, то после моего визита он умолял позволить ему присоединиться.
We can't sit by and let this Caveman... get his naughty-boy on with the love of our life. Мы не можем позволить этому пещерному человеку измываться над любовью всей нашей жизни.
Look, the best way to handle this Is to just let the story run out of steam on its own. Послушай, самый лучший способ контролировать ситуацию - это позволить скандалу выдохнуться.
I think that you should let Marcy embrace her sheness and make up her own mind where she wants to spend the night. Я думаю, ты должна позволить Марси постичь её женскость и самой решать, где ей провести ночь.
I'm so sorry that I had to do this to you, but I just couldn't let you take all the credit again. Простите, что пришлось так поступить с вами, но я просто не мог вам позволить снова забрать все деньги.
But that's what the rain boots are for, because rain willwash away everything, if you let it. Но именно для этого есть резиновые сапоги. Ведь дождь смоетвсе, если ему позволить.
That way, all he had to do was connect the transmitter to the power grid and let it run. Все, что необходимо сделать - это передать сообщение в энергосеть и позволить ему достигнуть цели.
But we can't let Mason poison the ranks, not when we're hours away from a major offensive. Но мы не можем позволить Мейсону взбаламутить рядовой состав, не за час до решающего наступления.
Then there's still time, so why not let grandfather help you? Так почему не позволить дедушке тебе помочь?
Not when there's love. And-and the only real mistake that you can make Is to let that love just slip away. И большая ошибка, которую ты можешь сделать - позволить этой любви просто ускользнуть.
In spring 561, Hou agreed to let Heruo withdraw if Heruo would yield, and so Heruo withdrew; the modern Hunan region thus became Chen territory. Весной 561, Хоу согласился позволить Хэжоу отойти, если он сдасться; нынешний Хунань стал чэньским.
Dallas, this is a sentence I never thought I'd say, but let the kangaroo live in the main house. Даллас, я бы никогда так не сказал, но ты должна позволить кенгуру остаться.
Let everyone take the wild goose chase, and hope that Bodnar let his guard down in the United States. Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
And the Chinese then, in one of their periods of media openness, decided that they were going to let it go, that they were going to let this citizen reporting fly. Китай, в период краткосрочной гласности, решил закрыть на это глаза и позволить гражданам вести репортажи с места событий.
The police refuse to let Kit go back into the hotel, so Kit forces the desk sergeant he encountered earlier to let him return via helicopter at gunpoint. Полиция запрещает Киту вернуться в отель, поэтому он заставляет сержанта под прицелом позволить ему вернуться в отель на вертолёте.
Thus, let national negotiators, local leaders, and communities determine what their economic needs and priorities are, and let insurgents determine their preferred venue for reintegration. Лоуренса (Лоуренса Аравийского), что лучше позволить «им» делать это, чем пытаться «сделать это лучше» для них.