I can't let you guys cover for me. |
Я не могу позволить вам меня покрывать. |
And I didn't want to let that go. |
И я не хочу позволить этому уйти. |
And I saw that I needed to step away and let my baby find its way. |
И я понял, что должен отойти в сторону и позволить малышу встать на ноги. |
My client was unwilling to let his father's legacy die, so the payments continued. |
Мой клиент не мог позволить уйти в небытие наследию его отца, поэтому продолжал платежи. |
Better not let them see the name on your credentials. |
Лучше не позволить им увидеть имя учетных данных. |
We cannot let fear take hold. |
Мы не можем позволить страху победить. |
We can't let these things out. |
Мы не можем позволить им вылететь наружу. |
And let this man feed his hungry wife. |
И позволить этому человеку накормить его голодную жену. |
We cannot let you leave, G'Kar. |
Мы не можем позволить тебе улететь, Джи'Кар. |
We cannot let you go, G'Kar. |
Мы не можем тебе позволить улететь, Джи'Кар. |
And I should just let them? |
И что, я должен им это позволить? |
No, I can't let you do it. |
Я не могу Вам позволить это сделать. |
We can't let her start getting ready. |
Мы не можем позволить ей начать готовиться. |
Frankly, counsel, I'm inclined to let them rot. |
Откровенно говоря, я склонен к тому, чтобы позволить им сгнить. |
It's so much better to nip it in the bud than let it drag on. |
Лучше зарубить проблему на корню, чем позволить всему этому затянуться. |
Don't let a bad situation define who you are. |
Нельзя позволить плохим обстоятельствам решать за Вас кто Вы есть. |
We can't let anything come between you and the match. |
Мы не можем позволить чтобы что-то встало между тобой и боем. |
~ Barry, we can't just let Wally suffer in there. |
Барри, мы не можем просто позволить Уолли там страдать. |
I cannot let you to disrupt it. |
Я не могу позволить вам осквернить его. |
We can't just let it go down the drain. |
Нельзя позволить, чтобы всё пропало. |
I can't let Bookman jeopardize this deal. |
Спасибо Я не могу позволить Букман сорвать эту сделку. |
You can't let this one image consume your whole life. |
Ты не можешь позволить одному образу... чтобы он ни значил... поглотить всю твою жизнь. |
He has to let Wheeler's investigation play out. |
Он должен позволить довести до конца расследование Уилера. |
We have the most powerful ally in the world, but you're too high-minded to let her help us. |
У нас самый могущественный союзник в мире, но ты слишком благороден, чтобы позволить ей помочь нам. |
So when I saw Kate, I just couldn't let her... |
Так что, когда я увидел Кейт, я просто не мог позволить ей... |