| I can't let you guys cover for me. | Я не могу позволить вам меня покрывать. |
| And I didn't want to let that go. | И я не хочу позволить этому уйти. |
| And I saw that I needed to step away and let my baby find its way. | И я понял, что должен отойти в сторону и позволить малышу встать на ноги. |
| My client was unwilling to let his father's legacy die, so the payments continued. | Мой клиент не мог позволить уйти в небытие наследию его отца, поэтому продолжал платежи. |
| Better not let them see the name on your credentials. | Лучше не позволить им увидеть имя учетных данных. |
| We cannot let fear take hold. | Мы не можем позволить страху победить. |
| We can't let these things out. | Мы не можем позволить им вылететь наружу. |
| And let this man feed his hungry wife. | И позволить этому человеку накормить его голодную жену. |
| We cannot let you leave, G'Kar. | Мы не можем позволить тебе улететь, Джи'Кар. |
| We cannot let you go, G'Kar. | Мы не можем тебе позволить улететь, Джи'Кар. |
| And I should just let them? | И что, я должен им это позволить? |
| No, I can't let you do it. | Я не могу Вам позволить это сделать. |
| We can't let her start getting ready. | Мы не можем позволить ей начать готовиться. |
| Frankly, counsel, I'm inclined to let them rot. | Откровенно говоря, я склонен к тому, чтобы позволить им сгнить. |
| It's so much better to nip it in the bud than let it drag on. | Лучше зарубить проблему на корню, чем позволить всему этому затянуться. |
| Don't let a bad situation define who you are. | Нельзя позволить плохим обстоятельствам решать за Вас кто Вы есть. |
| We can't let anything come between you and the match. | Мы не можем позволить чтобы что-то встало между тобой и боем. |
| ~ Barry, we can't just let Wally suffer in there. | Барри, мы не можем просто позволить Уолли там страдать. |
| I cannot let you to disrupt it. | Я не могу позволить вам осквернить его. |
| We can't just let it go down the drain. | Нельзя позволить, чтобы всё пропало. |
| I can't let Bookman jeopardize this deal. | Спасибо Я не могу позволить Букман сорвать эту сделку. |
| You can't let this one image consume your whole life. | Ты не можешь позволить одному образу... чтобы он ни значил... поглотить всю твою жизнь. |
| He has to let Wheeler's investigation play out. | Он должен позволить довести до конца расследование Уилера. |
| We have the most powerful ally in the world, but you're too high-minded to let her help us. | У нас самый могущественный союзник в мире, но ты слишком благороден, чтобы позволить ей помочь нам. |
| So when I saw Kate, I just couldn't let her... | Так что, когда я увидел Кейт, я просто не мог позволить ей... |