Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
But I can't let your swimming cheespiders destroy Lady Liberty or the world. Я не могу позволить плавающим "Сыро-Паукам", разрушить "Леди Свободы", или мир.
I cannot let this joke become tomorrow's headlines. Я не могу позволить такой идиотской истории украсить передовицы завтрашних газет.
After that fiasco, there was nothing left to do but to let you play out your little scenario. После его фиаско ничего не оставалось, как позволить вам играть по своему сценарию.
I can't let anythinghappen to bart. Я не могу позволить чтобы с Бартом что-нибудь случилось.
So, really, the key thing here is we can't let this happen. Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
I remember slurping up spaghetti, trying really hard not to let the noodles drip down my chin. Я помню хлюпанье спагетти, и как напрягалась чтобы не позволить лапше сползти мне на подбородок.
Come on, we can't let those smoke-eaters have bragging rights. Давай, мы не можем позволить этим пожарным взять над нами верх.
We can't let them poke around as they please. Мы не можем позволить им совать свой нос везде, куда пожелают.
We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us. Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами.
We cannot let this happen again with the BWCBTWC Review Conference. Мы не можем позволить себе, чтобы это случилось вновь на Конференции по рассмотрению действия КБТО.
I can't let a talented near-orphan like you go hungry. Я не могу позволить талантливому почти сироте уйти голодным.
So, really, the key thing here is we can't let this happen. Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
You play your cards right, I might just let you polish the royal scepter. Ты очень способная, я могу позволить тебе отполировать королевский скипетр.
Which is why you should let harrell and sonnenfeld. Вот почему, вам лучше позволить Харреллу и Сонненфелду выкупить у вас фирму.
Grimrock-san was the only one who said we should simply let Griselda-san decide. Лишь только Гримрок-сан что мы просто должны позволить ей принять решение.
We cannot let people like Carolyn Hollin get away with this. Мы не можем позволить таким людям как Кэролайн Холлин, выходить сухими из воды.
As team Captain, I can't let your slip 'n' slide affect the whole team. Как капитан команды, я не могу позволить твоему промоху-и-понижению, затронуть всю команду.
First, I can let you cool your heels in the cells... until you learn respect for the dignity... Первое, позволить вам охладить свои пятки в клетке... до тех пор пока вы не научитесь уважать достоинство...
He stopped the time-taking to let these escape station. Он остановил ход времени чтобы позволить им спастись.
And besides, they can't let my little jaunt to Cape Verde go. И, кроме того, они не могли бы себе позволить даже ту мою небольшую прогулку в Капо-Верде.
Rathe argued until he convinced the Board to let Waxflatter remain. Однако Рэйт всеми правдами и неправдами убедил Совет позволить ему остаться в школьных стенах.
That the King must let his Parliament sit Что король должен позволить парламенту заседать, если хочет повысить налоги.
You can't let sentimentality derail everything that we've worked so hard for. Ты не можешь позволить чувствам взять верх над тобой и пустить все под откос, над чем мы работали столь долго.
I can't let you go through with this. Я не могу позволить тебе пойти на это... пока ты все не узнаешь.
It would be better to improve financial-market regulation directly and let national tax systems handle banks' income like that of any other industry. Лучше было бы усовершенствовать регулирование финансового рынка напрямую и позволить национальным налоговым системам обращаться с банковской прибылью так же, как с прибылью любой другой индустрии.