Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Since you're going to let a lot of people die tonight, Раз уж вы собираетесь позволить многим людям умереть,
And I appreciate your support, Chief, but I can't let anybody, even in the department, know about this. Я ценю поддержку, шеф, но не могу позволить кому-либо, даже в департаменте, знать об этом.
"you wanted to let other people shine." "ты хочешь позволить другим людям сиять"
What, let it come out? Что, позволить ей увидеть свет?
How could you let those bandits slip through? Как вы могли позволить этим разбойникам ускользнуть?
I couldn't let them kill you, Portia. Порша, не мог позволить им убить тебя
Then why not just let the Akashi family take you undertheirwing? Так почему бы не позволить семью Акаси взять нас под своё крыло?
And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.
When did you decide to let them ruin you? Когда ты решил позволить им уничтожить себя?
Now it's up to you to hand him the torch and let him find his own way. Теперь вам решать, вручить ли ему факел и позволить ему найти свой собственный путь.
I know you both need some time, So I convinced him to let you stay here for a while. Я знаю, что вам обоим нужно время, и я-я убедила его позволить тебе остаться здесь ненадолго.
I'd be lying if I said I didn't struggle against my nature everyday to let myself out this with you. Я бы солгал, если бы сказал, что не борюсь со своей природой ежедневно чтобы позволить себе такое сделать с тобой.
I appreciate it, Turtle, but I can't let you do that. Я ценю это, Черепаха, но я не могу позволить тебе сделать это...
Dane, you've been my friend a long time, but I can't let you do this. Дэйн, ты был моим другом долгое время, но я не могу позволить тебе сделать это.
Now, you see... (gun cocking) I can't let you do that. Только понимаете... я не могу вам позволить.
Is that why you became a congressman - to let criminals run this country? Поэтому вы стали конгрессменом... чтобы позволить преступникам управлять страной?
We need to get you your mug shot, and let you badger the drunks down in the holding tank. Нам надо сделать твою фотку фас и профиль, и позволить тебе подразнить пьянчужек в камере.
I have come too far and I have been through way too much to let another Gecko boy push me to the curb. Я зашла слишком далеко и прошла через многое, чтобы позволить еще одному Гекко выкинуть меня на обочине дороги.
Babe, if you can step back and let Larry take control, you can survive anything. Детка, если ты сможешь отступить и позволить Лэрри взять контроль, то ты переживёшь всё.
Shall we go through and let the servants get in here? Не пора ли позволить слугам убрать со стола?
Will you please just all stop talking and let her start class? Можете вы, пожалуйста, перестать разговаривать и позволить ей начать урок?
I didn't manipulate you into getting rid of Drew just to let your conscience screw it up. Я манипулировал тобой не для того, чтобы избавиться от Дрю, и потом позволить твоей совести все испортить.
The whole point was to - let him plow into some innocent bystander? Весь смысл был в том, чтобы позволить ему сбить какого-нибудь несчастного прохожего?
How could you let him plead guilty? Как вы могли позволить ему признать свою вину?
Couldn't let it happen that way old man. Не мог позволить такого поворота, старик?