Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
And now that you are officially a comrade, I believe I can let you see it, if you like. И, поскольку ты теперь официально принята в наши ряды, я думаю, я могу тебе позволить ее увидеть, если захочешь.
And he wouldn't let Philippe have it his way, perhaps because he felt that Philippe wasn't being realistic. И он не хотел бы позволить Филиппу делать все по-своему возможно, потому что чувствовал, что Филипп не был реалистичен.
Do you suppose I have worked and planned this p-past year to let them outwit me now? Ты полагаешь, что я столько работал и планировал в этот прошедший год чтобы позволить теперь им провести себя?
All I wanted to do was lay low, be normal, and let the kid be a kid. Все, чего я хотел сидеть тихо, быть нормальным, и позволить ребенку быть ребенком.
I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. звини, € не могу позволить тебе открыть двери, унг 'ьюри.
We should let Warren know where we are in case we need backup, right? Мы должны позволить Уоррен знать, где нам потребуется резервный вариант, правда?
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished. Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Because I can't... I can't let him touch me. Потому что я не могу не могу позволить ему прикоснуться ко мне.
Why don't we just let her come along, But don't give her a gun. Почему бы нам просто не позволить ей пойти, но не давать оружие.
Now you can either let him, or... you can help me. Теперь ты можешь либо позволить ему это, или... ты можешь помочь мне.
How's about you stick to general duties and let the rough boys deal with the grown-up stuff? Как насчёт того, чтобы ты занимался выполнением своих обязанностей, и позволить крутым ребятам заниматься взрослыми делами?
Could you let Dr.Burke know that Mr. O'malley is having some kind of medical crisis right now, and I thought he would like to know. Не мог бы ты позволить доктору Берку знать это у мистера О.Мэлли медицинский кризис прямо сейчас, и я думал, что он хотел бы знать.
But, in any case, it cannot skirt its obligation to let the United Nations observe the extent of its disengagement, a task that MONUC should tackle as soon as possible. Но в любом случае ей не удастся уйти от выполнения своего обязательства позволить Организации Объединенных Наций следить за степенью разъединения, что является задачей, которую МООНДРК должна решить как можно быстрее.
But, in order to support the survival and emergence of our economies, we must also put an end to agricultural product subsidies in the countries of the North and let the market have free reign. Но для того чтобы поддержать выживание и укрепление экономики наших стран, мы также должны положить конец субсидированию сельскохозяйственной продукции в странах Севера и позволить рынку свободно развиваться.
Far not every musician is able to breathe in real life into age-old instruments, to let them sound brightly, deeply - not with glass strasses, but with jewels. Далеко не каждый музыкант способен вдохнуть настоящую жизнь в старинные инструменты, позволить им звучать ярко, глубоко - не стеклянными стразами, а драгоценностями.
For those of you queuing for the Q5, Audi has let loose a flood of new info on its high performance, low consumption, relatively low emission sports SUV. Для тех из вас, по очереди Q5, Audi имеет позволить потерять лавина новой информации о его высокая производительность, низкое потребление, сравнительно низкий уровень выбросов, спортивный внедорожник.
However Alexander wanted to neutralise the threat to his borders from the nomad armies once and for all and was not about to let the enemy get away so easily. Однако Александр хотел, чтобы нейтрализовать угрозу для своих границ от кочевых армий раз и навсегда и не позволить врагу уйти так легко.
His attitude was also influenced by the rumour that Tromp had remarked that Spragge had in future better let his wife command his squadron, who no doubt were well qualified for it, given her background. На такое отношение также повлиял слух о том, что Тромп заметил, что Спрэггу впредь лучше позволить командовать эскадрой своей жене, которая, без сомнения, хорошо подготовлена к этому, учитывая её происхождение.
As the Conference prepares to conclude its seventh annual session since 1997 without a tangible outcome, priority should be accorded, among other things, to the resolution not to let 2004 be another blank year. И коль скоро Конференция готовится завершить свою седьмую с 1997 года сессию в отсутствие столь-либо ощутимых результатов, следует отвести приоритет, среди прочего, решительной мобилизации на то, чтобы не позволить году 2004му стать еще одним "пустым" годом.
In October, Sir Archibald Douglas, now Guardian of Scotland, made a truce with Balliol, supposedly to let the Scottish Parliament assemble and decide who their true king was. В октябре сэр Арчибальд Дуглас, теперь «Страж Шотландии», заключил перемирие с Баллиолем - якобы для того, чтобы позволить шотландскому парламенту собраться и решить, кто их истинный король.
When Aerys planned to burn King's Landing rather than let Robert rule, he was assassinated by a member of his own Kingsguard, Jaime Lannister. Когда Эйерис планировал сжечь Королевскую Гавань, чтобы не позволить Роберту захватить власть, он сам был убит одним из членов его Королевской гвардии, Джейме Ланнистером.
Our firm has realized the manufacture of small - sized compact flour mills to give an opportunity for small enterprises to let them participate in the national industry. Наша фирма поняла изготовление маленьких - размерные компактные заводы муки, чтобы дать возможность для маленьких предприятий, чтобы позволить им участвовать в национальной промышленности.
Rockslide is seen playing pool with X-23 and Anole; he and X-23 try to convince Anole to let them cut his other arm off. Оползня видели играющим в пул с Икс-23 и Анолом; он и Икс-23 пытаются уговорить Анола позволить им отрезать его вторую руку.
Devin orders car service to take them to Meadow's place of work at the South Bronx, as A.J. thinks she might let them use her dorm room at Columbia University. Девин заказывает им машину, чтобы отвезти их на работу Медоу в Центр права в Южном Бронксе, когда Энтони-мл. думает считает, что она может позволить им воспользоваться её комнатой в общежитии в Колумбийском университете в Нью-Йорке.
So, Sheriff, why don't you let them take the cash? Так что, почему бы вам, шериф, не позволить им забрать наличку?