| If you refuse to help us, I'm afraid I'll have no choice but to let Rodrigue deal with your mother. | Если ты отказываешься нам помогать, то, боюсь, у меня не остается другого выбора, кроме как позволить Родриго разобраться с твоей матерью. |
| How could you let them do this to me? | Как ты могла позволить им так со мною поступить? |
| Can't let women interfere with business, can we? | Мы не можем позволить женщинам мешать работе, так ведь? |
| You're prepared to let my people do their job without interference? | Вы готовы позволить моим людям делать свою работу и не препятствовать? |
| I thought if we're all going to die anyway, I might as well let him kiss me. | Я подумала, что раз уж все мы всё равно умрём, то я могу позволить ему поцеловать себя. |
| Like, we're supposed to just sit back and let Chase run wild? | То есть, мы должны сидеть тихо и позволить Чейзу беспредельничать? |
| But you can let him walk free? | Но вы можете позволить ему гулять на свободе? |
| I couldn't let her father kill the beautiful girl inside of her. | Я не могла позволить ее отцу Убить красивую девочку, которая живет внутри нее |
| You're prepared to let Philip go the way of Tony? | Ты готов позволить Филиппу следовать по пути Тони? |
| You understand, I can't just let this happen if I don't know what your intentions are... | Вы понимаете, что я просто не могу позволить этому случиться, если не буду знать, какие у вас намерения... |
| I think it would go better for us if we... could lean on each other and let our hearts break together. | Я думаю, что для всех нас будет лучше, если мы... сможем опереться друг на друга... и позволить нашим сердцам скорбеть вместе. |
| Right well, if that's the way you feel, then I'll let you make your own mistakes. | Ладно, раз ты так настроена, может стоит позволить тебе наделать своих ошибок. |
| You're going to let them do it? | Вы собираетесь им позволить сделать это? |
| But I also know who I really am, and I can't let you hurt him. | Но я также знаю, кто я на самом деле, и я не могу позволить тебе причинить ему вред. |
| How could we ever let them replace our little girl? | Как мы только могли позволить им заменить нашу маленькую дочь. |
| And in the end, because the woman had taught him to love, the man could not let his brother die. | В конце человек не мог позволить брату умереть, потому что женщина научила его любить. |
| The question is 'How could you let it happen? | Вопрос, 'Как Вы могли позволить ему случаться? |
| And I'm afraid I can't let you do that. | И я не могу это позволить. |
| Why don't you just let him right back in? | Почему бы вам просто не позволить ему вернуться? |
| But we can't let the events of the last week take away the memories of how much Chef made us smile. | Но мы не можем позволить событиям последней недели отнять воспоминаний о том, как Шеф вызывал у нас улыбку. |
| There aren't that many gajillionaires out there who will write you a blank check and let you do whatever you want. | В мире не так много миллионеров готовых выдать тебе чек и позволить делать все, что хочешь. |
| Why would I let you have them, too? | Почему я должен позволить тебе схватить и их тоже? |
| In case you haven't noticed, I am way too good at my job to let one middle-of-the-road kiss... | Если ты ещё не заметил, я слишком хорошо справляюсь с работой, чтобы позволить одному посредственному поцелую... |
| We can't let our kind die out! | Мы не можем позволить нашим рода вымирают! |
| Perhaps we should let them fight. | Возможно, нам следует позволить им драться |