| I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. | Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти. |
| You can't let Cora make you lose faith in who you are... someone who does the right thing. | Ты не можешь позволить Коре, заставить потерять тебя веру в то, кто ты есть... в ту, что совершает правильные поступки. |
| Like... let Kevin help you with your lineup? | Как... позволить ему помочь тебе подготовить команду? |
| Why don't you let Hayley decide for herself? | Почему бы тебе не позволить Хейли самой решать? |
| I can't let you pay for it! | Я не могу позволить тебе за это расплачиваться! |
| We can't let a woman come between us, Brother. | Мы же не можем позволить женщине нас поссорить, брат? |
| How did you let this happen? | Как вы могли позволить этому случиться? |
| So, you were going to let this man take your father. | Итак, ты собиралась позволить этому человеку забрать твоего отца? |
| I can't let you scare off the audience. | Я не могу позволить тебе распугать зрителей |
| Look, you can't just give up and let Mr. Harris walk away with her. | Ты не можешь сдаться и позволить мистеру Хэррису увести Кристин. |
| I should be very happy to let you try to spend the night in the room. | Я был бы рад позволить Вам провести ночь в той комнате... |
| You're planning to let him touch that accelerator? | Ты хочешь позволить ему влезть туда его погаными руками? |
| Whatever harry did and why, I can't let it distract me from my mission - Not when freedom is so close. | Независимо от того, что и почему сделал Гарри, я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка. |
| Or do you think I should let this guy spend his last day alone? | Или ты думаешь я должна позволить этому парню провести его последний день одному? |
| Just let bad things happen to Travis? | Позволить плохим вещам происходить с Трэвисом? |
| What do you suggest, that I let him die again? | Предлагаете, позволить ему снова умереть? |
| You are a warrior... never reckless, never naive, too smart to let fear drive you. | Ты воин... не беззаботная, не наивная, слишком умная, чтобы позволить страху править. |
| Better to extradite this man back to England or better to let him to stay here. | Лучше ли выслать его обратно в Англию, или лучше позволить ему остаться здесь. |
| We can't let you risk driving after the procedure. | Мы не можем позволить вам так рисковать после процедуры |
| So I let her keep doing this? | Значит, я должен позволить ей делать это? |
| And obviously, I couldn't let him do it by himself because he'd get it wrong. | И очевидно, что я не мог позволить ему сделать это самому, потому что он сделает это неправильно. |
| And why would we let you do that? | С какой стати мы должны тебе позволить это сделать? |
| But you can't let the fear of getting hurt stop you from opening up to someone you care about. | Но ты не можешь позволить страху ранить тебя, перестать открываться тому, кто тебе не безразличен. |
| I couldn't let you be implicated for what I did. | Я не могу позволить тебе быть причастной к тому, что я совершил |
| We cannot let them win Cupid's Couple. | Мы не можем позволить им выиграть "Пару Купидона" |