I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. |
Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти. |
You can't let Cora make you lose faith in who you are... someone who does the right thing. |
Ты не можешь позволить Коре, заставить потерять тебя веру в то, кто ты есть... в ту, что совершает правильные поступки. |
Like... let Kevin help you with your lineup? |
Как... позволить ему помочь тебе подготовить команду? |
Why don't you let Hayley decide for herself? |
Почему бы тебе не позволить Хейли самой решать? |
I can't let you pay for it! |
Я не могу позволить тебе за это расплачиваться! |
We can't let a woman come between us, Brother. |
Мы же не можем позволить женщине нас поссорить, брат? |
How did you let this happen? |
Как вы могли позволить этому случиться? |
So, you were going to let this man take your father. |
Итак, ты собиралась позволить этому человеку забрать твоего отца? |
I can't let you scare off the audience. |
Я не могу позволить тебе распугать зрителей |
Look, you can't just give up and let Mr. Harris walk away with her. |
Ты не можешь сдаться и позволить мистеру Хэррису увести Кристин. |
I should be very happy to let you try to spend the night in the room. |
Я был бы рад позволить Вам провести ночь в той комнате... |
You're planning to let him touch that accelerator? |
Ты хочешь позволить ему влезть туда его погаными руками? |
Whatever harry did and why, I can't let it distract me from my mission - Not when freedom is so close. |
Независимо от того, что и почему сделал Гарри, я не могу позволить этому отвлекать меня от моей задачи - когда свобода так близка. |
Or do you think I should let this guy spend his last day alone? |
Или ты думаешь я должна позволить этому парню провести его последний день одному? |
Just let bad things happen to Travis? |
Позволить плохим вещам происходить с Трэвисом? |
What do you suggest, that I let him die again? |
Предлагаете, позволить ему снова умереть? |
You are a warrior... never reckless, never naive, too smart to let fear drive you. |
Ты воин... не беззаботная, не наивная, слишком умная, чтобы позволить страху править. |
Better to extradite this man back to England or better to let him to stay here. |
Лучше ли выслать его обратно в Англию, или лучше позволить ему остаться здесь. |
We can't let you risk driving after the procedure. |
Мы не можем позволить вам так рисковать после процедуры |
So I let her keep doing this? |
Значит, я должен позволить ей делать это? |
And obviously, I couldn't let him do it by himself because he'd get it wrong. |
И очевидно, что я не мог позволить ему сделать это самому, потому что он сделает это неправильно. |
And why would we let you do that? |
С какой стати мы должны тебе позволить это сделать? |
But you can't let the fear of getting hurt stop you from opening up to someone you care about. |
Но ты не можешь позволить страху ранить тебя, перестать открываться тому, кто тебе не безразличен. |
I couldn't let you be implicated for what I did. |
Я не могу позволить тебе быть причастной к тому, что я совершил |
We cannot let them win Cupid's Couple. |
Мы не можем позволить им выиграть "Пару Купидона" |