| What was I supposed to do - let them murder him? | Что я должен был делать... позволить им убить его? |
| But it was so sweet, I just decided to ditch my plans and let him do it. | Но это было так мило, что я просто решил пустить свои планы по ветру и позволить ему сделать это. |
| Sometimes I wish I could fall asleep on a large bed... and let the air-conditioner run until I want to wake up. | Временами мне хочется просто крепко заснуть на большой кровати... и позволить кондиционеру работать, пока я не захочу проснуться. |
| Why would I let you have them, too? | Почему я должен позволить вам взять и их тоже? |
| Why can't you just let it rest? | Почему бы не позволить ей отдохнуть? |
| You wouldn't have needed to save me if you had the strength to let your husband die. | Тебе не пришлось бы спасать меня, если бы у тебя хватило сил позволить своему мужу умереть. |
| I can't let you hit him, Cadet Stansbury, unless you sing. | Я не могу тебе позволить его ударить, кадет Стэнсбери, пока ты не споешь. |
| How could you let him die? | Как ты мог позволить ему умереть? |
| ~ How could you let 'em part like that? | Как ты мог позволить дойти до всего этого? |
| We cannot let Caffrey get airborne! | Мы не можем позволить Кэффри взлететь! |
| I couldn't let my brother go to jail, even if I didn't have the money. | Как бы то ни было, я не могла позволить, чтобы моего брата посадили в тюрьму. |
| He said we can't let him near Yeon-soo! | Он сказал, что мы не можем позволить ему быть около Ён Су! |
| It's one thing to let Miguel provide a little backup, | Одно дело - позволить Мигелю меня прикрывать. |
| I can't let you go to jail. | Я не могу позволить тебе попасть в тюрьму |
| From what I could hear, Chicken at least can carry a tune, so y'all might want to let him sing lead. | Из того что я слышал, Цыпленок, по крайней мере, может выдерживать мелодию, поэтому, возможно, вы захотите позволить ему петь главную партию. |
| You just have to let it wash over you, | Ты должен позволить ей проложить тебе путь, |
| And you're going to let them cover for him? | И вы собираетесь позволить им прикрыть его? |
| Are you really going to let Callie take the fall for you? | Ты правда собираешься позволить Кэлли взять на себя твою вину? |
| Why don't we let him weigh in, you know? | Почему бы нам не позволить и ему вступить в спор, как думаешь? |
| You think we should let 'em show us to the river? | Может стоило позволить им показать нам, где эта река? |
| How could you have let this happen again? | Как ты мог позволить произойти этому снова? |
| How could you have let her escape? | Как ты мог позволить ей сбежать? |
| I didn't tell you to let her run around like a cat in heat. | Я не говорил, что ты можешь позволить ей бегать здесь, как течной кошке. |
| We owe that man too much to let him die like some dog at the hands of Cromwell. | Но мы не можем позволить ему умереть, как собаке, в руках Кромвеля. |
| A little voice yapping away saying I couldn't let PJ marry Flynn, until she knew the truth about him and her mom. | Тоненький голосок пищит во мне, что я не должна позволить Пи-Джей выйти замуж за Флинна, пока она не узнает правду о нем и своей матери. |