What was I supposed to do - let them murder him? |
Что я должен был делать... позволить им убить его? |
But it was so sweet, I just decided to ditch my plans and let him do it. |
Но это было так мило, что я просто решил пустить свои планы по ветру и позволить ему сделать это. |
Sometimes I wish I could fall asleep on a large bed... and let the air-conditioner run until I want to wake up. |
Временами мне хочется просто крепко заснуть на большой кровати... и позволить кондиционеру работать, пока я не захочу проснуться. |
Why would I let you have them, too? |
Почему я должен позволить вам взять и их тоже? |
Why can't you just let it rest? |
Почему бы не позволить ей отдохнуть? |
You wouldn't have needed to save me if you had the strength to let your husband die. |
Тебе не пришлось бы спасать меня, если бы у тебя хватило сил позволить своему мужу умереть. |
I can't let you hit him, Cadet Stansbury, unless you sing. |
Я не могу тебе позволить его ударить, кадет Стэнсбери, пока ты не споешь. |
How could you let him die? |
Как ты мог позволить ему умереть? |
~ How could you let 'em part like that? |
Как ты мог позволить дойти до всего этого? |
We cannot let Caffrey get airborne! |
Мы не можем позволить Кэффри взлететь! |
I couldn't let my brother go to jail, even if I didn't have the money. |
Как бы то ни было, я не могла позволить, чтобы моего брата посадили в тюрьму. |
He said we can't let him near Yeon-soo! |
Он сказал, что мы не можем позволить ему быть около Ён Су! |
It's one thing to let Miguel provide a little backup, |
Одно дело - позволить Мигелю меня прикрывать. |
I can't let you go to jail. |
Я не могу позволить тебе попасть в тюрьму |
From what I could hear, Chicken at least can carry a tune, so y'all might want to let him sing lead. |
Из того что я слышал, Цыпленок, по крайней мере, может выдерживать мелодию, поэтому, возможно, вы захотите позволить ему петь главную партию. |
You just have to let it wash over you, |
Ты должен позволить ей проложить тебе путь, |
And you're going to let them cover for him? |
И вы собираетесь позволить им прикрыть его? |
Are you really going to let Callie take the fall for you? |
Ты правда собираешься позволить Кэлли взять на себя твою вину? |
Why don't we let him weigh in, you know? |
Почему бы нам не позволить и ему вступить в спор, как думаешь? |
You think we should let 'em show us to the river? |
Может стоило позволить им показать нам, где эта река? |
How could you have let this happen again? |
Как ты мог позволить произойти этому снова? |
How could you have let her escape? |
Как ты мог позволить ей сбежать? |
I didn't tell you to let her run around like a cat in heat. |
Я не говорил, что ты можешь позволить ей бегать здесь, как течной кошке. |
We owe that man too much to let him die like some dog at the hands of Cromwell. |
Но мы не можем позволить ему умереть, как собаке, в руках Кромвеля. |
A little voice yapping away saying I couldn't let PJ marry Flynn, until she knew the truth about him and her mom. |
Тоненький голосок пищит во мне, что я не должна позволить Пи-Джей выйти замуж за Флинна, пока она не узнает правду о нем и своей матери. |