| Rachel, what happened the other night was totally inappropriate, and I can't let that happen again. | Рейчел, то, что произошло на днях было совершенно недопустимо, и я не могу позволить такому повториться. |
| I couldn't let him contact the police before everything was in the place. | Я не могла позволить ему связаться с полицией, пока все оставалось в таком виде. |
| I couldn't just let it sit around in my family's attic, collecting dust. | Я не могу просто позволить ей стоять на семейном чердаке и собирать пыль. |
| I can't never let anyone find out I'm not straight. | Я не могу никому позволить узнать, что я не натурал. |
| I can't let you come with us. | Я не могу позволить вам идти с нами. |
| And I can't let you keep telling lie after lie. | И не могу позволить продолжать тебе сочинять одну ложь за другой. |
| I couldn't let that noble edifice to our cultural heritage | Я не мог позволить, чтобы это благородное здание, объект нашего культурного наследия, |
| I shouldn't have let him go at all. | Я вообще не должна была позволить ему уйти. |
| You can't let this concern you, Ace. | Ты не должен это позволить, Эйс. |
| I can't let that happen to him. | Я не могу позволить произойти этому с ним. |
| There's way too much at stake to let either one of them have it. | Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить хоть кому-то из них иметь его. |
| I cannot now let her think that Lady Sybil's husband was unworthy. | Я не могу позволить ей думать, что муж леди Сибил вел себя недостойно. |
| I can't let him see me cry. | Я не могу позволить ему видеть мои слезы. |
| No. you must not let him broach the subject. | Нет. Ты не должен позволить ему заговорить. |
| And let Briggs die when you know he's innocent. | И позволить Бриггсу умереть, хоть ты и знаешь, что он невиновен? |
| Don't let's go on about it in front of the girls. | Нельзя позволить, чтобы это все продолжалось перед девочками. |
| You should let Michelle make her own decisions, Cam. | Ты должна позволить Мишель сделать ее собственый выбор, Кэм. |
| After everything that he had done, I couldn't let that happen. | После всего, что он сделал, я не могла позволить этому случиться. |
| I couldn't let her hurt you. | Я не мог ей позволить навредить нам. |
| We can't just let her be killed. | Мы не можем позволить ей умереть. |
| I couldn't let that happen. | Я не мог позволить этому произойти. |
| Sometimes I just want to let it take me. | Иногда я хочу позволить ему забрать меня. |
| You can't let Barry Fairbrother and his tribe of do-gooders stand in the way of progress. | Нельзя позволить Барри Фэрбразеру и ему подобным благодетелям встать на пути прогресса. |
| I should have let you own up, like you wanted. | Мне следовало, позволить тебе во всем сознаться, так как ты и хотела. |
| I still feel that way, but I have to let Jax lead us out, Margaret. | Я всё понимаю, но я должна позволить Джаксу вывести нас из дел, Маргарет. |