| I practically begged The Governor to let you stay. | Мне пришлось практически умолять губернатора позволить тебе остаться. |
| Maybe you should let him decide that. | Может ты должна позволить ему решить это. |
| We can't let them get to us, you know. | Мы не можем позволить им добраться до нас, ты знаешь. |
| You can't let a woman come between you and your best friend. | Ты не можешь позволить женщине встать между тобой и лучшим другом. |
| Well, you can keep Anna, but I suggest you let Dave and Mary go. | Да, ты можешь позволить Анне остаться, но тебе придется уволить Дэйва и Мэри. |
| Walden, I can't let you just take care of everything. | Уолден, я не могу позволить тебе просто обо всём заботиться. |
| I couldn't let Henry walk away mad at me. | Я не могла позволить Генри уйти сердитым на меня. |
| You weren't about to let anyone "frack" with you or your land. | Ты не собирался позволить кому-либо надуть тебя или твою землю. |
| The ones you're going to let die tonight. | Те, которым ты хочешь позволить умереть. |
| Well, I had to let her decide on my internship... | Ну, мне придется позволить ей что-то решить насчет моей практики... |
| We can't afford to let strangers shave ur back, Jeffrey. | Мы не можем позволить незнакомцам прикасаться к твоей спине, Джеффри. |
| I could have let Harry do the same. | Могла позволить Гарри сделать тоже самое. |
| You can't let Jeff think he's got the upper hand in this. | Ты не можешь позволить Джеффу думать, что он выиграл. |
| Look, David, w-we can't just let her sit in some cell, terrified and alone. | Дэвид, мы не можем позволить ей сидеть в какой-то камере, напуганной и одинокой. |
| I think you should reconsider and let Scotty finish the school year here. | Я думаю тебе стоит еще раз все обдумать и позволить Скотти закончить здесь учебный год. |
| It's probably easier to let someone else buy him. | Вероятно, проще позволить кому-то еще купить его. |
| I couldn't let you see her. | Я не мог тебе позволить с ней встретиться. |
| Things like that will eat away at you if you let them. | Подобные вещи съедят тебя заживо, если им позволить. |
| We cannot let their lives be ruined simply because they can't become stars. | Мы не можем позволить разрушить нашу репутацию, только потому, что они не могут стать певцами. |
| He told us to just let him go. | Он просто просил нас позволить ему уйти. |
| Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process. | Шеф сказал, что мы должны были позволить ему покататься с нами, чтобы понять процесс. |
| The political cost would be too high for them to just let you walk away. | Политическая цена будет слишком высока для них, чтобы позволить тебе просто уйти. |
| Just got to let him go through it, I guess. | Полагаю, я должна позволить ему пройти через это. |
| I never should have let you pick up this boy at the airport. | Я не должна была позволить тебе забрать этого ребенка из аэропорта. |
| To do so now would let that test relapse. | Чтобы позволить такое сейчас, надо придерживаться выбранного пути. |