| I can't in good conscience let you perform surgery in this hospital right now. | Я не могу с чистой совестью позволить тебе оперировать в этой больнице в данный момент. |
| We can't let them ever do this again. | Мы не можем позволить им сделать это снова. |
| You should have let it kill me. | Надо было вам позволить ему съесть меня. |
| We can't let Denmark change who we are. | Мы не можем позволить Дании запрещать нам быть самими собой. |
| I couldn't let you stop me. | Я не могла позволить тебе остановить меня. |
| I don't let anyone to look at my trash without an appointment. | Тем, кому не назначено, я не могу позволить заглядывать ко мне в мусор. |
| I couldn't afford to let anyone know who I was. | Я не могла позволить кому-нибудь раскрыть себя. |
| I can't let you do this. | Я не могу вам позволить продолжать это. |
| We can't let Patti know we're changing strategies. | Мы не должны позволить Патти догадаться, что меняем стратегию. |
| We can't just let the White House take an eraser to our entire domestic agenda. | Мы не можем позволить Белому Дому просто стереть всю нашу внутреннюю повестку дня. |
| You can't let him come home. | Ты не можешь позволить ему вернуться. |
| I should've never let this happen. Okay. | Я не должна была позволить этому случиться. |
| Dad, I can't let you sell him. | Папа, я не могу тебе позволить продать его. |
| Besides, I just can't let you take her without her parents' permission, since she's 14. | Кроме того, я не могу просто позволить вам ее забрать без разрешение родителей поскольку ей 14. |
| Now, you can let this news completely depress you... | Вы можете позволить этой новости окончательно подавить вас... |
| We can't let him stay up for days on end. | Мы не можем позволить ему оставаться в течение нескольких дней подряд. |
| She can't simply let Elena die, that's not a possibility. | Она просто не может позволить Елене умереть. |
| I'm not willing to let you. | Я не могу тебе этого позволить. |
| You have to let Frankie tell you about Nina himself. | Ты должна позволить Фрэнки самому сказать тебе про Нину. |
| We can't let it happen with this guy. | Мы не может позволить этому Случиться с этим парнем. |
| Ray, you have to open yourself up and let things happen. | Рэй, ты должен открыться и просто позволить вещам случаться. |
| I know that I cannot let you do this, Ma'am. | Я знаю, что не могу позволить вам так поступить, мэм. |
| Not what I do. I can't let this project compromise my obligations to the president of the United States. | Я не могу позволить этому проекту хоть как-то скомпрометировать мои обязательства к президенту Соединённых штатов. |
| You might let emotions cloud your judgment, I'm after the facts. | Ты можешь позволить эмоциям взять вверх над рассудком, я следую фактам. |
| He couldn't let her confess. | Он не мог позволить ей признаться. |