| Should I have let Pike kill you? | Следовало ли мне позволить Пайку убить тебя? |
| How could you let that mob kick Bender out? | Как ты мог позволить толпе вышвырнуть его? |
| I really just want to curl up in my room and eat like 1,000 pounds of cake and just let my people adore me. | Я просто хочу запереться в комнате, съесть 1000 тортиков и позволить своему народу обожать меня. |
| They don't know where our colonia is and we can't let them know. | Они не знают, где наша община, и мы не можем позволить им знать. |
| Some of Guthrum's ships will have made it to shore, and I cannot let him simply walk through Wessex. | Несколько кораблей Гутрума пристали к берегу, а я не могу позволить ему пройти по Уэссексу. |
| You can't let her go through with this! | Ты не можешь позволить ей так поступить! |
| (Cuddy) You have to let him back into your condo. | Ты должен позволить ему снова жить у тебя |
| I mean, you practically gave birth in the guy's office because you were begging him to let you in. | В смысле, ты же чуть не разродилась прямо у парня в офисе, потому что умоляла позволить тебе приступить к занятиям. |
| But how could you let her go? | Но как ты мог позволить ей уйти? |
| we can't let you wake up on the "Langeais". | Мы не можем позволить вам проснуться на борту Ланже. |
| And I couldn't let her go it alone, so I'm here for the ride. | И я не мог позволить ей действовать в одиночку, так что я здесь, для того, чтобы возить её. |
| I mean, you were willing to let a human die and unleash the wings upon the world just to remind me who I was. | Ты был готов позволить невинному умереть, и рассказать о крыльях всему миру только чтобы напомнить, кто я. |
| So we can let computers do all the complicated cryptography for us, and then we'll use the paper for verification. | Мы можем позволить компьютерам делать сложное шифрование для нас, и затем мы можем просто использовать бумагу для проверки. |
| ANGEL: How could you let her wander off alone? | Как вы могли позволить ей уйти одной? |
| The more he tried not to let anything serious happen, the more I wanted something to. | Чем больше он старался не позволить случиться чему-то серьёзному тем больше я этого хотела. |
| Sit out and let others decide the future of our country? | Не ходить и позволить другим решать судьбу нашей страны? |
| Can't afford te let them rebel band together and start making noises. | Мы не можем им позволить собираться в мятежные группы и учинять беспорядки. |
| She couldn't let anyone find out that Molly was still alive, living in Toronto as Doris Walmer. | Она не могла позволить, чтобы обнаружилось, что Молли ещё жива, и живёт в Торонто под именем Дорис Уолмер. |
| Why not let her rest in peace, Becca? | Почему бы не позволить ей упокоиться с миром, Бекка? |
| We felt that we might let her resign, with immediate effect, and see the end of it. | Мы решили позволить ей подать в отставку с немедленным вступлением в силу, на том и закончить. |
| Were you paid to let someone use your identity? | Тебе платили за то чтобы позволить кому-то использовать твою личность? |
| But how can we let any part of your father's legacy leave the family? | Но как можно позволить и частичке наследства твоего отца покинуть семью? ... |
| No. The right thing to do is to let Caroline, their mother, decide what's best for them. | Нет, правильно будет позволить Керолайн, их матери, решать, что для них лучше. |
| If we could let Miss Costello ask the questions, Mr Madden? | Не могли бы мы позволить мисс Костелло задавать вопросы, мистер Мадден? |
| We can't let Huo Yi escape | Мы не можем позволить Хуо И сбежать. |