| They figure it's better to let them die and- | Они полагают, что лучше позволить им умирать и - |
| I shouldn't have let them confuse me, rattle me. | Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку. |
| But there's been enough violence, and as your mayor, I urge everyone to remain calm and let our system work. | За эти дни мы увидели много насилия и, как ваш мэр, я призываю всех сохранять спокойствие и позволить системе работать. |
| And contrary to what you think, I'm too smart to let myself turn out that way. | И вопреки тому, что ты думаешь, я слишком умна, чтобы позволить себе оказаться на этом пути. |
| And let her see me like this? | И позволить ей увидеть меня в таком виде? |
| You know what? I would love to let your cat live here with you, but I have a pretty severe cat allergy. | Я бы рада позволить твоему коту жить здесь, но у меня сильная аллергия на кошек. |
| How could you let the baby go back like that? | Как ты мог позволить опять забрать ребёнка? |
| How could you let them escape? | Как ты мог позволить им уйти? |
| Why not let an expert be the judge? | Почему бы не позволить экспертам это решать? |
| You can't let that woman raise my son! | Я не могу позволить этой женщине растить моего сына! |
| What's the alternative, let him die? | Какой выбор? Позволить ему умереть? |
| I could not let it happen again! | Я не мог позволить этому случиться опять! |
| And we refuse to let you turn us against one another! | И отказываемся позволить вам стравливать нас друг с другом. |
| Our job, as always, is simply to state the facts and let the truth attend to itself. | Наша задача, как обычно, просто придерживаться фактов и позволить истине самой показать себя. |
| You couldn't let Cosmo live to enter police custody because he could give you up as leverage in a deal. | Вы не могли позволить Космо сесть в тюрьму, ведь он мог выдать вас в рамках сделки. |
| Sarge, we keep getting orders to let the virus win. | Сержант, мы постоянно получаем указание позволить вирусу победить! |
| No, no, Maureen, I can't let you go. | Нет, нет, Морин, я не могу тебе позволить. |
| We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur. | Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур. |
| Don't let the strange beings catch him! | Не дай позволить странным существам поймать его! |
| We cannot let her do thís. | Мы не можем ей этого позволить! |
| I was supposed to let you die, Charlie. | Я должен был позволить тебе умереть, Чарли |
| But they have no evidence against this kid, and I couldn't just let him sit there. | И я не мог позволить, чтобы он сидел там просто так. |
| One would hope Mellie Grant would have the good sense to drop out early and let Vice President Ross collect the female vote. | Остается надеяться, что у Мелли Грант хватит здравого смысла, чтобы выйти из гонки и позволить вице-президенту Росс получить голоса женщин. |
| Live here and let you mess with my head for a whole month? | Остаться здесь... и позволить копаться в моей голове? |
| Why don't we let Royce take him down to central? | Почему бы нам не позволить Ройсу забрать его в центральный? |