Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Jodart pleaded with French President Charles de Gaulle to let her go along with her marriage plans even though her fiancé had died. Жодарт молила французского президента Шарля Де Голля позволить её планам не сорваться, даже если её суженый скончался.
I couldn't let the last person you saw from Smallville... be the shuttle driver looking for his tip. Лана, я не мог позволить себе не попрощаться с тобой.
After all, can Germany really afford to let the EU's enlargement into Eastern Europe fail? Может ли в действительности Германия позволить провалиться расширению ЕС в Восточной Европе?
And I'm afraid you've given me no option but to let Victor shoot the poor thing. И, боюсь, мне не остается ничего другого, как позволить Виктору подстрелить бедняжку.
When the chips are down, it is far less scary to save a megabank than to let it go. В критическое время, намного менее тревожно спасти мегабанк, чем позволить ему обанкротиться.
So I can put her out of her misery, let my brother move on with his wife. Чтобы прервать ее жалкое существование и позволить моему брату жить дальше.
That it's irresponsible to our marriage for me to have "let myself go" the way I have. Что это безответсвенно по отношению к нашему браку... позволить себе так распуститься.
I can't... I can't let it happen now, when it actually does. Не могу позволить случиться этому сейчас, когда смысл есть.
That in no way was it bad thoughts or sin, and that I had to let my bloody, degenerate imagination go wherever it wanted. Я должен был позволить моему воображению, пусть кровавому и дегенеративному, двигаться туда, куда оно стремилось.
You're the one who said we can't let Flynn take a wrecking ball to everyone and everything. Ты сам сказал, что нельзя позволить Флинну разворотить историю.
I couldn't let good men get thrown out because of a rigged exam. Я не мог позволить, чтобы хороших кандидатов отчислили из-за нечестного оценивания.
At the end, Kim Seobang of that house let her in, but... Да но она умоляла позволить ей работать в доме лорда Чхве но...
We can't let the public get wind of the idea that there are two of these nut jobs running around. Мы не можем позволить людям знать, что вокруг орудуют двое убийц.
And you have too strong a mind to let the past or old scores sway you. Вы слишком умны, чтобы позволить прошлому на вас повлиять.
But I'm not prepared to let my - beliefs be determined by my desires or my - needs. Но я не готова позволить своим желаниям и потребностям оказывать влияние на мою волю.
I mean, don't let G.E.D. be a lifestyle choice. В смысле, не позволить аттестату определить твой жизненный путь.
Dawson, you have the chance to do something great here and I can't let you pass that up. I've been authorized to use force. Доусон, у тебя есть здесь шанс сделать что-то большое, и я не могу позволить тебё отказываться от этого.
The lion is dangerous and we can't just let it loose to run around all over the place. Мы не можем позволить, чтобы он бродил тут на свободе.
You want a date with Agent Borin? No, I mean, I just don't want to let Robert Shaw win. Нет, в смысле, я просто не хочу позволить выиграть Роберт Шоу.
But I think the two of us know better than to let some boy ever come between us. Но я думаю, мы не можем позволить какому-то парню встать между нами.
I wanted Empire so bad that I... I was prepared to let you two kill each other so I'd be the only one left. Я так хотел "Империю", что готов был позволить вам убить друг друга, чтобы остаться единственным.
I've agreed to let the guy behind me, Toni Gardemeister, cut his teeth on this one. Я согласился позволить парню позади меня, Тони Гардемайстеру, попробовать себя сегодня.
I'm telling you, I can't let my son have a... Я не могу позволить, чтобы у моего сына...
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
You didn't give me any choice - I'm in too deep, and I cannot let you blow my cover. Я слишком давно работаю и я не могу позволить тебе уничтожить мое прикрытие.