| How could you let them escape! | Как вы могли позволить им сбежать! |
| And the only reason that I didn't was because I was trying to let it go, you know. | И единственная причина, почему я не звонила, в том, знаешь ли, что я пыталась позволить этому пройти самому. |
| I'm in trouble, and I can't let the club find me. | У меня проблемы и я не могу позволить клубу найти меня. |
| You were prepared to let a total stranger look after Jodie for two weeks? | Вы собирались позволить незнакомцу приглядывать за Джоди 2 недели? |
| So unless you have the weapon, you have to let my client go. | Итак, если у вас нет оружия, вы должны позволить моему клиенту уйти. |
| You should let the D.A.'S office take care of it, okay? | Ты должен позволить окружному прокурору заниматься этим, хорошо? |
| So what, I should just let Kenzi die? | И что, я должна позволить Кензи умереть? |
| So we just let them tear down the system? | И что, позволить им снести систему? |
| Because you're a really amazing person, and it'd be a shame not to let someone get close enough to see that. | Ты удивительная личность было бы обидно не позволить кому-то приблизиться к тебе, чтобы увидеть это. |
| Should I have let Morgana die? | Я должен был позволить Моргане умереть? |
| This whole thing, you can't let it devolve into something nobody can control. | Вы не можете позволить этой ситуации превратиться в нечто неконтролируемое. |
| Okay, obviously not that, but we can't let the guy keep playing us like this. | Безусловно, нет, но мы не можем позволить ему продолжать так с нами играть. |
| Yes, and also threatening us with exposure, which we cannot let happen, or we are screwed. | Да, и угрожает нам твоим разоблачением, чему мы не можем позволить случиться, в противном случае, мы проигрываем. |
| You know I can't just let you go through whatever it is you're planning. | Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь. |
| 'How could I let anything get in the way of this? ' | Как я могу позволить чему-либо помешать этому? |
| You can't let your son throw away everything that defines him! | Ты не можешь позволить выкинуть своему сыну то, что определяет его! |
| I guess we could let him do "Coffee with the Principal" | Я полагаю мы можем позволить ему сходить на "Кофе с директором" |
| Moriarty said she was smarter than you, that you needed to let her win. | Мориарти сказала, что она умнее вас, что вам нужно позволить ей победить. |
| Well, why would Ray let her do that? | Как мог Рей позволить ей это сделать? |
| Why not let Jing sit down to talk? | Почему бы не позволить Цзин сесть при разговоре? |
| We cannot let her go on torturing us like this. | Мы не можем позволить ей продолжать нас так мучить |
| So I should let him humiliate me whenever he wants? | Значит, надо позволить ему меня унижать, когда ему вздумается? |
| How could you you let Bay poison the well between us? | Как ты мог позволить Бэй встать между нами? |
| I cannot let you burn me up, | Я не могу позволить сжечь меня... |
| And why shouldn't I let her do just that? | А почему бы мне просто не позволить ей сделать это? |