How could you let them escape! |
Как вы могли позволить им сбежать! |
And the only reason that I didn't was because I was trying to let it go, you know. |
И единственная причина, почему я не звонила, в том, знаешь ли, что я пыталась позволить этому пройти самому. |
I'm in trouble, and I can't let the club find me. |
У меня проблемы и я не могу позволить клубу найти меня. |
You were prepared to let a total stranger look after Jodie for two weeks? |
Вы собирались позволить незнакомцу приглядывать за Джоди 2 недели? |
So unless you have the weapon, you have to let my client go. |
Итак, если у вас нет оружия, вы должны позволить моему клиенту уйти. |
You should let the D.A.'S office take care of it, okay? |
Ты должен позволить окружному прокурору заниматься этим, хорошо? |
So what, I should just let Kenzi die? |
И что, я должна позволить Кензи умереть? |
So we just let them tear down the system? |
И что, позволить им снести систему? |
Because you're a really amazing person, and it'd be a shame not to let someone get close enough to see that. |
Ты удивительная личность было бы обидно не позволить кому-то приблизиться к тебе, чтобы увидеть это. |
Should I have let Morgana die? |
Я должен был позволить Моргане умереть? |
This whole thing, you can't let it devolve into something nobody can control. |
Вы не можете позволить этой ситуации превратиться в нечто неконтролируемое. |
Okay, obviously not that, but we can't let the guy keep playing us like this. |
Безусловно, нет, но мы не можем позволить ему продолжать так с нами играть. |
Yes, and also threatening us with exposure, which we cannot let happen, or we are screwed. |
Да, и угрожает нам твоим разоблачением, чему мы не можем позволить случиться, в противном случае, мы проигрываем. |
You know I can't just let you go through whatever it is you're planning. |
Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь. |
'How could I let anything get in the way of this? ' |
Как я могу позволить чему-либо помешать этому? |
You can't let your son throw away everything that defines him! |
Ты не можешь позволить выкинуть своему сыну то, что определяет его! |
I guess we could let him do "Coffee with the Principal" |
Я полагаю мы можем позволить ему сходить на "Кофе с директором" |
Moriarty said she was smarter than you, that you needed to let her win. |
Мориарти сказала, что она умнее вас, что вам нужно позволить ей победить. |
Well, why would Ray let her do that? |
Как мог Рей позволить ей это сделать? |
Why not let Jing sit down to talk? |
Почему бы не позволить Цзин сесть при разговоре? |
We cannot let her go on torturing us like this. |
Мы не можем позволить ей продолжать нас так мучить |
So I should let him humiliate me whenever he wants? |
Значит, надо позволить ему меня унижать, когда ему вздумается? |
How could you you let Bay poison the well between us? |
Как ты мог позволить Бэй встать между нами? |
I cannot let you burn me up, |
Я не могу позволить сжечь меня... |
And why shouldn't I let her do just that? |
А почему бы мне просто не позволить ей сделать это? |