You know, let Beckett's private life stay private. |
Ну знаешь, позволить частной жизни Беккет оставаться частной. |
And so you're willing to let someone else's son die? |
И поэтому ты готова позволить умереть чьим-то другим сыновьям? |
As long as policies and institutions to do this were in place, Keynes argued, risk could be let to look after itself. |
Кейнс утверждал, что до тех пор, пока существуют необходимые для этого политика и институты, рискам можно позволить самим следить за собой. |
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. |
Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности. |
What it tells me is that we can't let this kind of evil put down roots. |
Это говорит мне о том, что мы не можем позволить этому злу пустить корни. |
So, the whole idea is really to let it happen by itself. |
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. |
Because what I think that you should have done is let Five-O investigate, instead of dismantling it. |
Мне кажется, ты должен был позволить отделу 5.0 провести расследование, а не разваливать его. |
Vicki is the one who persuades the Doctor to let Ian and Barbara use a Dalek time machine to return to their own time in The Chase. |
В серии «Погоня» Вики убеждает Доктора, что будет правильным позволить Йену и Барбаре вернуться в своё время, используя машину времени далеков. |
Jefferson's feet become stuck to the path, and he begs the Evil Queen to let him go back to his daughter. |
Джефферсон застрял в земле, и он просит Злую Королеву позволить ему вернуться к своей дочери. |
I couldn't-I couldn't let her ruin my daughter's life. |
Я не мог... не мог позволить ей разрушить жизнь моей дочери. |
Find some harmless piece of space junk, let the nearest Time Agent track it back to Earth, convince him it's valuable and name a price. |
Найти безобидный космический мусор, позволить ближайшему Агенту Времени выследить его до Земли, убедить его в ценности мусора и назвать цену. |
That's why I would like to let you rest easy, as long as you stay with me. |
Вот почему я хочу позволить вам отдохнуть, пока вы рядом со мной. |
We have a line on Silva, and I don't want to let it slip away. |
У нас есть возможность подобраться к Сильве, и я не хочу позволить ей ускользнуть. |
I couldn't let - You stay back! |
Я не мог позволить ему - Вернись назад! |
I mean that I like you and Miss Susan too much to let you get stinking in my bar. |
Я хочу сказать, что слишком ценю вас и мисс Сьюзан, чтобы позволить вам тут надраться. |
Margaret, why won't you let people do things for you? |
Маргарет, почему бы не позволить другим работать за тебя? |
Wul, we can't just let that guy get away with taking everyone's money. |
Мы не можем позволить ему просто так уйти со всеми нашими деньгами. |
You want to let a robot operate on me? |
Вы хотите позволить роботу меня оперировать? |
like whether to let him drive at 16. |
Позволить ли ему в 16 сесть за руль? |
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision. |
Мы вынуждены были разрушить найденные там врата, чтобы не позволить им попасть в руки ромуланцев, и командование Флота поддержало наше решение. |
Now you'll have to let them decide |
Теперь Вы должны позволить им решать. |
You cannot let him display our poverty to the public, OK? |
Ты не можешь ему позволить показать людям, что мы нищие, ясно? |
I should have never called her in the first place, but I can't let anything happen to her now. |
Я не должен был звонить ей из первого места но я не могу позволить, чтобы с ней сейчас что-нибудь случилось. |
So you can let the police know, and have them arrest me again? |
Чтобы дать знать полиции, и позволить им меня снова арестовать? |
And, well... never let you forget that you're the man. |
Ну и... никогда не позволить забыть тебе о том, что ты мужчина. |