| I wouldn't let him take this from me. | Я не мог позволить ему отнять это у меня. |
| I have to let him bask in his own version of a better world to come. | Я должна позволить ему греться в его версии лучшего мира. |
| And I decided to let him love me because of Arnie. | И ради Арни я решила позволить ему любить меня. |
| Maybe we should just write him off and let him be a cautionary tale for the other two. | Может быть, мы должны просто списать его, и позволить ему быть предостерегающей историей для других двух. |
| I can't let you risk everything... | Я не могу позволить тебе рисковать всем... |
| And why you wanted your land, but you weren't about to let him take it. | И поэтому вы так хотели свою землю, но вы не собирались ему позволить ее забрать. |
| Jack, you need to let the police find him. | Джек, ты должнен позволить полиции найти его. |
| You can't let her end up in a place like this, Nolan. | Ты не можешь позволить ей закончить в таком месте как это, Нолан. |
| Look, Selena, we cannot let Joey get his hands on the books here at the Rub. | Послушай, Селена, мы не можем позволить Джои сувать свой нос в нашу бухгалтерию. |
| I couldn't just let them kill you. | Я нё мог позволить им убить вас. |
| I shouldn't have let you do it, but I did... | Я не должен был тебе этого позволить, но я позволил. |
| I can't just let him die. | Я не могу позволить ему умереть. |
| I should have just let her go home. | Мне надо было позволить ей уехать домой. |
| We cannot let them get to those files before we do. | Мы не может позволить им найти эти файлы раньше нас. |
| I don't think any of us can afford to let Kellogg become more powerful. | Думаю, мы не можем позволить, чтобы Келлогг стал ещё сильнее. |
| I couldn't let you blow it up. | Я не могла позволить тебе взорвать здание. |
| I am almost tempted to let you take it, if only... to see Oakenshield... suffer. | Я даже готов позволить тебе взять его, чтобы только увидеть как Дубощит... будет страдать. |
| Chief, you can't just let this happen. | Шеф, вы не можете позволить этому произойти. |
| We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes. | Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы. |
| I couldn't let Alfred take the blame for me. | Я не мог позволить, чтобы Альфред взял на себя мою вину. |
| I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. | Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать. |
| I couldn't let you go back to Brooklyn without any nourishment. | Я не могу тебе позволить вернутся обратно в Бруклин без какой-либо еды. |
| I never should have let Thomas go. | Я никогда не должен был позволить Томас идти. |
| We must let them get set up and feel confident. | Мы должны позволить им начать создавать и чувствовать себя уверенно. |
| Okay, you can't let her revoke our charter. | Ладно, вы не можете позволить ей аннулировать устав. |