I wouldn't let him take this from me. |
Я не мог позволить ему отнять это у меня. |
I have to let him bask in his own version of a better world to come. |
Я должна позволить ему греться в его версии лучшего мира. |
And I decided to let him love me because of Arnie. |
И ради Арни я решила позволить ему любить меня. |
Maybe we should just write him off and let him be a cautionary tale for the other two. |
Может быть, мы должны просто списать его, и позволить ему быть предостерегающей историей для других двух. |
I can't let you risk everything... |
Я не могу позволить тебе рисковать всем... |
And why you wanted your land, but you weren't about to let him take it. |
И поэтому вы так хотели свою землю, но вы не собирались ему позволить ее забрать. |
Jack, you need to let the police find him. |
Джек, ты должнен позволить полиции найти его. |
You can't let her end up in a place like this, Nolan. |
Ты не можешь позволить ей закончить в таком месте как это, Нолан. |
Look, Selena, we cannot let Joey get his hands on the books here at the Rub. |
Послушай, Селена, мы не можем позволить Джои сувать свой нос в нашу бухгалтерию. |
I couldn't just let them kill you. |
Я нё мог позволить им убить вас. |
I shouldn't have let you do it, but I did... |
Я не должен был тебе этого позволить, но я позволил. |
I can't just let him die. |
Я не могу позволить ему умереть. |
I should have just let her go home. |
Мне надо было позволить ей уехать домой. |
We cannot let them get to those files before we do. |
Мы не может позволить им найти эти файлы раньше нас. |
I don't think any of us can afford to let Kellogg become more powerful. |
Думаю, мы не можем позволить, чтобы Келлогг стал ещё сильнее. |
I couldn't let you blow it up. |
Я не могла позволить тебе взорвать здание. |
I am almost tempted to let you take it, if only... to see Oakenshield... suffer. |
Я даже готов позволить тебе взять его, чтобы только увидеть как Дубощит... будет страдать. |
Chief, you can't just let this happen. |
Шеф, вы не можете позволить этому произойти. |
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes. |
Мы не должны позволить подобному сотрудничеству поставить под угрозу наши свободы и демократические процессы. |
I couldn't let Alfred take the blame for me. |
Я не мог позволить, чтобы Альфред взял на себя мою вину. |
I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. |
Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать. |
I couldn't let you go back to Brooklyn without any nourishment. |
Я не могу тебе позволить вернутся обратно в Бруклин без какой-либо еды. |
I never should have let Thomas go. |
Я никогда не должен был позволить Томас идти. |
We must let them get set up and feel confident. |
Мы должны позволить им начать создавать и чувствовать себя уверенно. |
Okay, you can't let her revoke our charter. |
Ладно, вы не можете позволить ей аннулировать устав. |