Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
How could she let her daughter be beaten like that? как она могла позволить так избить свою дочь?
Why shouldn't I let you? Почему я не должна тебе позволить?
We can't let him have it. Мы не можем позволить ему сделать это
And you agreed to let her stay here? И ты решил позволить ей остаться здесь?
Why don't we let her decide? Почему бы не позволить ей решать?
How could you let her do this to me? Как ты мог позволить ей сделать это со мной?
If we keep going, we both end up dead, and I like myself too much to let that happen. Если мы продолжим, оба будем в конечном итоге мертвы, а я слишком люблю себя, чтобы позволить этому случиться.
This is a high-profile case, and I am willing to let you guys exclusively benefit from my out-of-the-box crime-solving mind. Это громкое дело, и я готов позволить вам извлечь всю возможную выгоду из залежей моего пытливого ума.
I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни.
Too bad we've already dug ourselves so deep we can't let you ever tell anyone about it. Жалко, что мы так глубоко увязли в этом, что не можем позволить вам рассказать об этом.
Why not let them graze and fatten up all summer, then sell them? Почему бы не позволить им пастись и отъедаться всё лето, а потом продать их?
but there's no way I can let you work on that kid. но тогда я не могу позволить тебе работать с этим ребенком.
Couldn't we rig the bus with cameras and let HRT do their thing? А мы не можем оснастить автобус камерами и позволить КСЗ делать свою работу?
'I decided to look for something on the floor 'and let Jeremy handle the chat stuff.' Я решил поискать кое-что на полу и позволить Джереми продолжить общение.
I don't know why he's back, Daniel, but you can't let that affect us. I chose you. Я не знаю зачем он вернулся, Дениел, но ты не должен позволить этому повлиять на наши отношения.
You think I could just let you coach the love of my life without a little observation? Думаешь, я могу позволить тебе тренировать любовь моей жизни и даже не посмотрю на это?
I can't let you do this when it was me! Я не могу позволить тебе отвечать за то, что сделала я.
But I can't let thousands of people die even if there's a small chance I may be able to change what's happening. Но я не могу позволить тысячам людей умереть, если есть хоть малейший шанс того, что я могу это изменить.
But we have faith in our son, then we can't let that faith waver now. Но если мы всегда верили в нашего сына то не можем позволить усомниться в нем сейчас
It was, it was done to me, but I should've never been there to let it happen. Это, это сделали со мной, но я не должен был позволить этому случиться.
Well, I've raised three kids, and the main thing I learned is you have to let them be who they are. Ну, я вырастил троих детей, и основное, что я вынес из этого, - это то, что вы должны позволить им быть самими собой.
So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished? Так я просто должен позволить всем уйти безнаказанными?
I'm supposed to just let him mingle at an adult gathering? А что, надо было ему позволить тусоваться вместе со взрослыми?
Well, maybe it's time to let your kiddie grow up. Может уже пора позволить этому ребенку вырасти?
Will you get your hands dirty or let things clog up the system? Что вы предпочтете - замарть руки, или позволить системе закупориться?