Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
Let them bury her themselves. Позволить им похоронить самим.
Let who catch us? Позволить нас поймать кому?
Let the ocean decide his fate. Позволить океану решать его судьбу.
Let them experience the space. Позволить им самим узнать это место.
Let Him teach you to forgive. Позволить ему научить вас прощать.
WE CANNOT LET HER LEAVE. Нельзя позволить ей уйти.
Let the bombs fall on people? Позволить бомбам падать на людей?
Let her punch herself out. Позволить ей выложиться по полной.
Let this ruin me? Позволить этому разрушить меня?
Let Achilles fight for honor. Позволить Ахиллесу сражатьса за честь.
Let Agamemnon fight for power. Позволить Агамемнону сражатьса за власть.
Let my wife die? Позволить моей жене умереть?
Let you fin...? Позволить вам что...?
Let him tag along with me? Позволить ему пойти с нами?
Let it choose us. Позволить ему выбрать нас.
Let you what, Alexa? Позволить что, Алекса?
Let him throw it all away? Позволить ему всё это выбросить?
Let her die without a fight? Позволить ей умереть без борьбы?
Let her have the baby Нужно позволить ей родить.
Let him work from the inside. Просил позволить ему работать изнутри.
It looks that way to me, and do you think, for the time being, that we should let the conspirators, whoever they are, think that Dwight succeeded and is dead? Мне кажется, да И мне кажется, что нам стоит позволить заговорщикам, кто бы они ни были, думать, что Дуайт добился цели, и доктор мёртв
The aim, she said, is to "try to get yourself in a position to let the emotion to you, that you don't bring the emotion to it... and when it happens, there's nothing better or more exciting or more rewarding." Моя цель состоит в том, чтобы попытаться позволить эмоциям превзойти надо мной... и когда это происходит, нет ничего лучше или более захватывающего или более полезного для меня».
and simply kick a soccer ball in the air - which happens in so many of the squares in the city - and let it bounce off of things. And I'll simply explain what each of those things is that the soccer ball hits. Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться. А я просто буду рассказывать о каждом камне, который он задевает на своем пути.
I CAN'T LET HIS 30th BIRTHDAY GO BY WITHOUT GETTING HIM SOMETHING CHEAP AND DEMEANING. Я не могу позволить себе на его 30летие не подарить ему что-нибудь дешевое и унижающее достоинство.
It'll make your mother smile. sometimes I wish she would have Let you take us away from here when you wanted to. Иногда я думаю, она должна была позволить тебе увезти нас отсюда, когда ты этого хотел.