| You've got to let them get on with their own lives. | Ты должен позволить им жить своей собственной жизнью. |
| And it was so nice of the movie company to let you show their film. | Так мило со стороны кинокомпании позволить вам показать этот фильм. |
| I couldn't let you leave. | Я нё могла позволить тёбё уйти. |
| I could leave now for Argentina and let the State of Florida kill him. | Я мог бы улететь в Аргентину сегодня, и позволить штату Флорида убить его. |
| You can let people get close to you. | Ты можешь позволить людям быть ближе с тобой. |
| Real nice of your old lady to let you come out and play. | Действительно мило для твоей старушки позволить тебе вступить в игру. |
| We cannot let other people make us miss important family events. | Мы не можем позволить другим людям заставить нас пропускать важные семейные события. |
| You cannot let them stay, Colonel... | Вы не можете позволить им остаться, полковник. |
| We cannot let him reach Optimus. | Нельзя позволить ему добраться до Оптимуса. |
| We can't let our power be dissipated by the plant. | Мы не можем позволить себе распылять нашу власть по заводу. |
| I can't let you finish this. | Я не могу позволить тебе сделать такое. |
| He could finally put all the worries aside and let events take their natural course. | Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом. |
| You should never have let him climb the ladder. | Ты не должен был позволить ему подняться по лестнице. |
| Why don't we let Mr. Shetty finish his statement, Jody. | Почему бы нам не позволить мистеру Шетти закончить, Джоди. |
| No, I can't let you take that up there. | Не, я не могу позволить тебе взять его туда. |
| And we cannot let him throw his life away for that vicious woman. | Нельзя позволить ему загубить свою жизнь из-за этой порочной женщины. |
| I can't let her shoot. | Я не могу позволить ей выстрелить. |
| No. I respect your father too much to let his daughter work for free for the government. | Я слишком сильно уважаю твоего отца, чтобы позволить его дочери работать на правительство бесплатно. |
| I can't let Ultra get her. | Я не могу позволить Ультре взять её. |
| Percy couldn't afford to let that information come to light, so he buried it. | Перси не мог себе позволить, чтобы эта информация вышла в свет, так что он похоронил ее. |
| So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. | Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
| But I can't just let you break this down. | Но я не могу тебе позволить просто разбить все это. |
| We can't let him become the Dragon Head. | Мы не можем позволить ему стать Головой Дракона. |
| No. Okay, if you really want to help Booth, you should let him teach yoabout plumbing. | Хорошо, если ты действительно хочешь помочь, ты должна позволить ему научить тебя разбираться в сантехнике. |
| I mean guys that I have to dip in ammonia before I'd let them anywhere near me. | Я имею ввиду парней, которых придётся погрузить в аммиак, прежде чем позволить им находиться рядом со мной. |