You've got to let them get on with their own lives. |
Ты должен позволить им жить своей собственной жизнью. |
And it was so nice of the movie company to let you show their film. |
Так мило со стороны кинокомпании позволить вам показать этот фильм. |
I couldn't let you leave. |
Я нё могла позволить тёбё уйти. |
I could leave now for Argentina and let the State of Florida kill him. |
Я мог бы улететь в Аргентину сегодня, и позволить штату Флорида убить его. |
You can let people get close to you. |
Ты можешь позволить людям быть ближе с тобой. |
Real nice of your old lady to let you come out and play. |
Действительно мило для твоей старушки позволить тебе вступить в игру. |
We cannot let other people make us miss important family events. |
Мы не можем позволить другим людям заставить нас пропускать важные семейные события. |
You cannot let them stay, Colonel... |
Вы не можете позволить им остаться, полковник. |
We cannot let him reach Optimus. |
Нельзя позволить ему добраться до Оптимуса. |
We can't let our power be dissipated by the plant. |
Мы не можем позволить себе распылять нашу власть по заводу. |
I can't let you finish this. |
Я не могу позволить тебе сделать такое. |
He could finally put all the worries aside and let events take their natural course. |
Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом. |
You should never have let him climb the ladder. |
Ты не должен был позволить ему подняться по лестнице. |
Why don't we let Mr. Shetty finish his statement, Jody. |
Почему бы нам не позволить мистеру Шетти закончить, Джоди. |
No, I can't let you take that up there. |
Не, я не могу позволить тебе взять его туда. |
And we cannot let him throw his life away for that vicious woman. |
Нельзя позволить ему загубить свою жизнь из-за этой порочной женщины. |
I can't let her shoot. |
Я не могу позволить ей выстрелить. |
No. I respect your father too much to let his daughter work for free for the government. |
Я слишком сильно уважаю твоего отца, чтобы позволить его дочери работать на правительство бесплатно. |
I can't let Ultra get her. |
Я не могу позволить Ультре взять её. |
Percy couldn't afford to let that information come to light, so he buried it. |
Перси не мог себе позволить, чтобы эта информация вышла в свет, так что он похоронил ее. |
So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. |
Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
But I can't just let you break this down. |
Но я не могу тебе позволить просто разбить все это. |
We can't let him become the Dragon Head. |
Мы не можем позволить ему стать Головой Дракона. |
No. Okay, if you really want to help Booth, you should let him teach yoabout plumbing. |
Хорошо, если ты действительно хочешь помочь, ты должна позволить ему научить тебя разбираться в сантехнике. |
I mean guys that I have to dip in ammonia before I'd let them anywhere near me. |
Я имею ввиду парней, которых придётся погрузить в аммиак, прежде чем позволить им находиться рядом со мной. |