Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Let - Позволить"

Примеры: Let - Позволить
I couldn't let him go after Jace like he did before. Я не могла позволить ему идти за Джейсом, как он сделал раньше.
We can't let you inside the Citadel. Мы не можем позволить тебе находится в Цитаделе.
You mustn't let the Downworld know what the Sword can do. Ты не должна позволить Нижнему миру узнать о способностях меча.
Look, we can't just let them call security. Слушай, нельзя позволить вызвать охрану.
Sorry, general, but I cannot let you take John Diggle without the proper paperwork turned in. Извините, генерал, но я не могу вам позволить забрать Джона Диггла без надлежащих бумаг.
Look, I can't let you quit on me. Слушай, я не могу позволить тебе уйти.
No, I mean I won't let you quit. Нет, я имею в виду, что не хочу позволить тебе уйти.
I just can't let you embarrass yourself. Я не могу позволить вам себя позорить.
You've really let yourself go. У тебя действительно позволить себе пойти.
They want to see him, and I just, I can't let that happen. Они хотят его увидеть, а я просто не могу этого позволить.
Actually, I was thinking this would be the perfect opportunity to let our sub-zero guest try out his new suit. На самом деле, я думал, это было бы прекрасной возможностью позволить нашим минусовому гостю опробовать свой новый костюм.
You asked them to lie, to let you handle it. Ты попросила их соврать, позволить тебе разобраться.
And I just can't let this man run wild. А я не могу позволить этому человеку дать себе волю.
Don't let a riot break out. Мы не можем позволить бунту распространиться.
As she is ill, I thought it best to let her recover at home. Пока она болеет, я подумал, что лучше позволить ей выздороветь дома.
You need to stop fighting and let go. Нужно перестать бороться и позволить идти.
Well, I couldn't just let you run away with this. Я просто не могла позволить, чтобы это сошло вам с рук.
I can't let them keep dying for me. Я не могу позволить им продолжать умирать из-за меня.
I can't let them fight a war over the one thing that can save us. Нельзя позволить им развязать войну за наш единственный путь к спасению.
I can't let you start a war -for the wrong reasons. Я не могу тебе позволить начать войну по неверным причинам.
I can't let her go like this. Я не могу позволить ей уйти вот так.
I should have let Samantha Wabash frame that man. Надо было позволить Саманте Уобаш подставить этого человека.
I found his ineptitude quite vexing myself, but you really mustn't let... Его некомпетентность кажется мне весьма досадной, но мы не должны позволить...
Elliot, I cannot let Gabi see me like this. Эллиот, я не могу позволить Габи видеть меня таким.
I have to let him go and just get on with the work. Я должна позволить ему пойти и просто заняться работой.